LOGO
Col de La CroixLOGOLOGO

2008 Paris-Nice To Climb Mont Ventoux (sort of) 2008 Paris-Nice à monter le Mont Ventoux (sorte de)

By Par Will Volonté • Feb 19th, 2008 • Category: • Février 19, 2008 • Catégorie: Cycling Cyclisme
Mont Ventoux

The route for the 2008 Paris-Nice was unveiled today. Le parcours de 2008 pour Paris-Nice a été dévoilé aujourd'hui.

Link to Official Race Site Lien vers le site officiel de la course

Stage 4 will climb Ventoux on the Malaucene side - but will only go as far as Mont Serein Ski Station. Étape 4 Ventoux sera montée sur le côté Malaucene - mais seulement aller aussi loin que Mont Serein station de ski. In the elevation profile above, you can see Mont Serein about two thirds of the way up. Dans le profil d'élévation au-dessus, vous pouvez voir le Mont Serein environ deux tiers du chemin. For those not familiar with this side of Ventoux, the Malaucene side is almost the exact same length and difficulty as the more legendary Bedoin side. Pour ceux qui ne sont pas familiers avec ce côté-ci de Ventoux, le Malaucene côté est presque exactement la même longueur et la difficulté que les plus légendaires côté Bedoin. Here are a few stats. Voici quelques statistiques.

  • Classic Bedoin side : 21.5 kilometres; 1,610 metres vertical Classic côté Bedoin: 21,5 kilomètres; 1610 mètres verticale
  • Malaucene side : 21 kilometres; 1,570 metres vertical Malaucene côté: 21 kilomètres, 1570 mètres verticale
  • 2008 Paris-Nice : 15 kilometres; 1,090 metres vertical 2008 Paris-Nice: 15 km; 1090 mètres verticale

In other words the finish will be almost 500 metres vertical below the summit of Ventoux. En d'autres termes, l'arrivée sera près de 500 mètres vertical au-dessous du sommet du Ventoux. The climb will be rated 1st categorie. La montée sera évalué 1ère catégorie. Whereas, Ventoux is of course usually Hors Categorie. Considérant que, Ventoux est bien sûr généralement Hors Catégorie.

The course will pass through Bedoin, and climb the 3rd Categorie Col de la Madeleine (not the famous Madeleine) on the way to Malaucene. Le cours passe par Bedoin, et la montée du 3e Catégorie Col de la Madeleine (pas le célèbre Madeleine) sur la voie de Malaucene. In fact, if you are climbing in the summer, this extension makes the perfect loop (climb one side, descend the other, link back via Madeleine). En fait, si vous êtes d'escalade en été, cette extension rend la boucle parfaite (une montée, descendre l'autre, par l'intermédiaire de lien vers Madeleine).

The map below shows the complete climb from Malaucene - you can see Mont Serein. La carte ci-dessous montre la montée complète de Malaucene - vous pouvez voir le Mont Serein.

I cycled this side in May 2007. Je vélo ce côté en Mai 2007. See here for more Voir ici pour en savoir plus . There are long very steep stretches - despite not finishing at the top, this will still be exciting. Il ya longtemps très forte s'étend - en dépit de finition pas au sommet, ce sera toujours passionnant.

Mont Ventoux

Tagged as: Tags: , , , , , , , , , , , ,


Will Volonté is Happiest while cycling uphill. Happiest est en montée tandis que le cyclisme. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Plus enthousiaste que talentueux, son Challenge 2008 est de (nouveau) du cycle de 160000 mètres d'ascension verticale.
Email this author Envoyer cet auteur | All posts by | Tous les postes par Will Volonté

7 Responses 7 réponses »

  1. All I can say is… I live vicariously. Tout ce que je peux dire, c'est… Je vis indirectement. Keep these posts coming. Conservez ces postes à venir. Thanks again! Merci encore!

  2. I am guessing that there will be snow at the top and the road will be impassable at that time of the year. Je suis deviner qu'il y aura de neige en haut et la route seront impraticables à l'époque de l'année. I can recall a lot of Paris-Nice races where there was snow on the ground on the flat stages! Je peux rappeler un lot de Paris-Nice courses où il avait de la neige sur le terrain étapes de plaine!

  3. yes, no doubt because of the snow. oui, sans doute en raison de la neige.

    Note, it even starts well south of Paris this year (a little strange) Note, il commence bien même au sud de Paris cette année (un peu étrange)

  4. thanks for the news & link ! merci pour l'actualité et le lien!
    I think I will try to take a day off to watch 3rd stage which is finishing right here… Je crois que je vais essayer de prendre un jour de congé pour regarder 3ème étape qui se termine ici…
    hopefuly I can bring back some good pictures. hopefuly je peux ramener quelques bonnes photos.

  5. Salut Philippe Salut Philippe

    Col de la Croix de Chaubouret looks the biggest climb on stage three. Col de la Croix de Chaubouret attend la plus grande montée sur la troisième phase. 1re Categorie. Catégorie 1re. Do you know it? Savez-vous?

    Looking forward to your usual fun and “creative” photos Dans l'attente de votre habituelle amusement et "créatif" de photos :)

    Cordialement

  6. Hello Bonjour

    Yes, St Chamond - Croix de Chaubouret is a famous local climb; I have tagged my photos taken on that way (http://www.flickr.com/photos/pf8468/tags/pn2008/); on that side, some parts of the climb are difficult because there are no hairpins ;-), the road is steep and straight; that is where I plan to go & see them; there’s nothing like seeing the pro riding on a road you know well…makes you really measure how fast they are ! Oui, St Chamond - Croix de Chaubouret est un célèbre locales montée, j'ai marqué mes photos prises de cette manière (http://www.flickr.com/photos/pf8468/tags/pn2008/), sur ce côté, certaines parties de la montée est difficile car il n'existe pas ;-) épingles à cheveux, la route est raide et droit, c'est là que je prévois d'aller les voir et, il n'ya rien comme voir le pro roulent sur une route que vous connaissez bien fait de vous… vraiment mesurer la vitesse avec laquelle elles sont!

    à plus à plus

  7. In Japan the cycling is hilly all the time. Au Japon, le vélo est vallonné tout le temps.
    In 5 years 2003 to 2008, 40,000 km and 600,000 vertical meters. En 5 années 2003 à 2008, 40000 km et 600000 mètres verticale.
    168,000 vm was the most in one year (2003) between 2003 and 2008, at age 47-52. 168000 vm a été le plus en une année (2003) entre 2003 et 2008, à l'âge de 47-52.
    20 yrs and 160,000 km and 2.5 million vm. 20 ans et 160.000 km et 2,5 millions de vm.
    Nice website Will. Nice site.
    Take care. Prendre soin de.

Leave a Reply Laisser un commentaire