LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

2008 Paris-Nice To Climb Mont Ventoux (sort of) 2008 Parigi-Nizza a salire Mont Ventoux (una specie)

By Di Will Volontà • Feb 19th, 2008 • Category: • febbraio 19, 2008 • Categoria: Cycling Ciclismo
Mont Ventoux

The route for the 2008 Paris-Nice was unveiled today. Il percorso per il 2008 Parigi-Nizza è stato presentato oggi.

Link to Official Race Site Link al sito ufficiale di gara

Stage 4 will climb Ventoux on the Malaucene side - but will only go as far as Mont Serein Ski Station. Fase 4 si Ventoux salita sul lato Malaucene - ma solo fino a Mont Serein Stazione di sci. In the elevation profile above, you can see Mont Serein about two thirds of the way up. L'elevazione nel profilo sopra, si può vedere Mont Serein circa due terzi del modo. For those not familiar with this side of Ventoux, the Malaucene side is almost the exact same length and difficulty as the more legendary Bedoin side. Per coloro che non hanno familiarità con questo lato del Ventoux, la Malaucene lato è quasi la stessa identica lunghezza e difficoltà, come il più leggendario Bedoin lato. Here are a few stats. Ecco alcune statistiche.

  • Classic Bedoin side : 21.5 kilometres; 1,610 metres vertical Bedoin lato classico: 21,5 km; 1610 metri verticali
  • Malaucene side : 21 kilometres; 1,570 metres vertical Malaucene lato: 21 chilometri, 1570 metri verticali
  • 2008 Paris-Nice : 15 kilometres; 1,090 metres vertical 2008 Parigi-Nizza: 15 chilometri, 1090 metri verticali

In other words the finish will be almost 500 metres vertical below the summit of Ventoux. In altre parole la finale sarà quasi verticale a 500 metri sotto la vetta del Ventoux. The climb will be rated 1st categorie. La salita verrà valutato 1a categoria. Whereas, Ventoux is of course usually Hors Categorie. Considerando che, Ventoux è, naturalmente, di solito Hors Categorie.

The course will pass through Bedoin, and climb the 3rd Categorie Col de la Madeleine (not the famous Madeleine) on the way to Malaucene. Il corso passerà attraverso Bedoin, e scalare la 3a Categorie Col de la Madeleine (non il famoso Madeleine) sulla strada per Malaucene. In fact, if you are climbing in the summer, this extension makes the perfect loop (climb one side, descend the other, link back via Madeleine). In realtà, se si è arrampicata in estate, questa proroga si rende il perfetto anello (salendo un lato, scende, dall'altro, tramite link Madeleine).

The map below shows the complete climb from Malaucene - you can see Mont Serein. La mappa qui sotto mostra la completa salita da Malaucene - potete vedere Mont Serein.

I cycled this side in May 2007. I cicli questa parte nel maggio 2007. See here for more Vedere qui per saperne di più . There are long very steep stretches - despite not finishing at the top, this will still be exciting. Ci sono lunghi tratti molto ripidi - nonostante non finitura nella parte superiore, questo sarà ancora eccitante.

Mont Ventoux

Tagged as: Contrassegnati come: , , , , , , , , , , , ,


Will Volontà is Happiest while cycling uphill. mentre è più felice in bicicletta in salita. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Più entusiasta di talento, la sua Challenge 2008 è (di nuovo) ciclo di 160000 metri di ascesa verticale.
Email this author Invia questo autore | All posts by | Tutti i posti di Will Volontà

7 Responses 7 risposte »

  1. All I can say is… I live vicariously. Tutto quello che posso dire è… Io vivo vicariously. Keep these posts coming. Mantenere tali posti prossimi. Thanks again! Grazie ancora!

  2. I am guessing that there will be snow at the top and the road will be impassable at that time of the year. Io sono indovinando che non ci sarà neve in alto e la strada sarà impraticabili in quel momento dell'anno. I can recall a lot of Paris-Nice races where there was snow on the ground on the flat stages! Posso ricordare un sacco di Parigi-Nizza gare dove c'era neve sul terreno in piano fasi!

  3. yes, no doubt because of the snow. sì, senza dubbio a causa della neve.

    Note, it even starts well south of Paris this year (a little strange) Nota, è anche ben comincia a sud di Parigi di quest'anno (un po 'strano)

  4. thanks for the news & link ! grazie per le notizie e link!
    I think I will try to take a day off to watch 3rd stage which is finishing right here… Credo di cercherà di prendere un giorno libero a guardare la 3a tappa di finitura che è proprio qui…
    hopefuly I can bring back some good pictures. hopefuly posso riportare alcune buone immagini.

  5. Salut Philippe Philippe salut

    Col de la Croix de Chaubouret looks the biggest climb on stage three. Col de la Croix de Chaubouret guarda il più grande salita sul palco tre. 1re Categorie. 1re Categorie. Do you know it? Do you know?

    Looking forward to your usual fun and “creative” photos Aspettiamo il tuo solito divertimento e "creativi" foto :)

    Cordialement

  6. Hello Ciao

    Yes, St Chamond - Croix de Chaubouret is a famous local climb; I have tagged my photos taken on that way (http://www.flickr.com/photos/pf8468/tags/pn2008/); on that side, some parts of the climb are difficult because there are no hairpins ;-), the road is steep and straight; that is where I plan to go & see them; there’s nothing like seeing the pro riding on a road you know well…makes you really measure how fast they are ! Sì, St Chamond - Croix de Chaubouret è un famoso locale di salita; contrassegnati Ho preso le mie foto su quel modo (http://www.flickr.com/photos/pf8468/tags/pn2008/); su questo lato, alcune parti della salita sono difficili perché non ci sono i capelli ;-), la strada è ripida e dritto; questo è il posto dove ho in programma di fare e da vedere; non c'è nulla di meglio che vedere i pro equitazione su una strada che conosco bene… ti fa veramente misura velocità che sono!

    à plus à plus

  7. In Japan the cycling is hilly all the time. In Giappone il ciclismo è collinare tutto il tempo.
    In 5 years 2003 to 2008, 40,000 km and 600,000 vertical meters. In 5 anni 2003 al 2008, 40000 km e 600000 metri verticali.
    168,000 vm was the most in one year (2003) between 2003 and 2008, at age 47-52. 168000 vm è stato il più in un anno (2003) tra il 2003 e il 2008, a età 47-52.
    20 yrs and 160,000 km and 2.5 million vm. 20 anni e 160.000 km e 2,5 milioni di vm.
    Nice website Will. Nizza sito web.
    Take care. Mi raccomando.

Leave a Reply Lasciare una risposta