LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

A Challenge - La Grand Bo Cyclosportif June 29th Eine Herausforderung - La Grand Bo Cyclosportif 29. Juni

By Von Will Werden • May 25th, 2008 • Category: • 25. Mai 2008 • Kategorie: Cycling Radfahren

OK - due to injuries, crashes, beer and laziness I haven’t signed up for many events. OK - aufgrund von Verletzungen, Abstürze, Bier und Faulheit habe ich nicht für viele Veranstaltungen.

Next week, I will ride the Montagnard route of the Nächste Woche werde ich die Fahrt Montagnard Route des Cycletour du Léman Cycletour du Léman - hopefully with Slogfester. -- Hoffentlich mit Slogfester. But with the upcoming July Tour d’Enfer, we need to do more. Aber mit der bevorstehenden Juli Tour d'Enfer, müssen wir mehr tun. So: Also:

A CHALLENGE to Martin, Barry, Eric (and anyone else). Eine Herausforderung für Martin, Barry, Eric (und andere).

Col de la Croix Fry - abgeschnitten

Come join me on June 29th for La Grand Bo cyclosportif from Le Grand-Bornand. Kommen Sie mit mir am 29. Juni für La Grand Bo cyclosportif von Le Grand-Bornand. I have registered for the 125 km (78 miles) route with about 2500 metres (+8000 feet) ascent. Ich habe mich für die 125 km (78 Meilen) Strecke mit über 2500 Meter (+8000 feet) Aufstieg.

It looks like a pretty nice route with 2 big climbs: First the Col de la Croix Fry (photo) from the easier La Clusaz side and a big finish up the Classic North-East side of Col de la Colombiere ( Es sieht aus wie eine ziemlich schöne Strecke mit 2 großen Steigungen: Erstens den Col de la Croix Fry (Foto) aus der leichteren La Clusaz Seite und ein großes Ziel, die Classic-Nord-Ostseite des Col de la Colombiere ( where I watched wo ich beobachtet the 2007 Tour de France). 2007 die Tour de France).

In between are a couple of smaller climbs: Col des Fleuries and Mont Saxonnet. Dazwischen sind ein paar kleinere Steigungen: Col des Fleuries und Mont Saxonnet.

So, anyone joining me? So kann jeder beitreten?

Official Site Offizielle Website
(online registration possible): (Online-Anmeldung möglich):

Paper Registration Form Paper Anmeldeformular

croixfryeast.jpg

Note: The route is roughly correct on map below - but I am guessing on the roads between Dingy and Mont Saxonnet. Hinweis: Die Strecke ist in etwa richtig auf der Karte unten - aber ich bin zu raten auf den Straßen zwischen Beiboot und Mont Saxonnet.


View Larger Map Karte vergrößern

Tagged as: Tagged as: , , , , , , , , , , , ,


Will Werden is Happiest while cycling uphill. glücklichsten ist, während Radfahren bergauf. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mehr als talentierte begeistert, seine Challenge 2008 ist es (wieder) 160000 Meter-Zyklus von vertikalen Aufstieg.
Email this author E-Mail dieses Autors | All posts by | Alle Beiträge von Will Werden

11 Responses 11 Antworten »

  1. Looks like a great route Will. Sieht aus wie eine große Route. If I were to join you it would only be for the first 5 minutes of the ride as I would be quickly shot out the back Wenn ich an Sie wäre es nur für die ersten 5 Minuten der Fahrt als wäre ich schnell Schuss aus der Rückseite :-)

  2. So would I (and maybe even less than 5 minutes) Also würde ich (und vielleicht sogar weniger als 5 Minuten) :)

  3. Ha,

    Believe me,I will be shot out the back in 5 minutes ….. Glauben Sie mir, ich werde mich Schuss aus der Rückseite in 5 Minuten… .. but victory for me is finishing. aber Sieg ist für mich Weiterverarbeitung. :)

  4. Will, with the Col de la Colombiere as the final fireworks this tour is not to be underestimated. Will, mit dem Col de la Colombiere als letzte Feuerwerk dieser Tour ist nicht zu unterschätzen. On June 29th I’m supposed to ride with Katy-turbo over the Col de la Bonette followed by the Col St Martin on our trip down south. Am 29. Juni bin ich angeblich auf Fahrt mit Katy-Turbo über den Col de la Bonette, gefolgt von den Col St. Martin auf unserer Reise nach Süden. I’m afraid that combining this with the “Grand-Bo” may be a bit too much :-). Ich habe Angst, dass die Kombination dieser mit dem "Grand-Bo" vielleicht ein bisschen zu viel :-). ‘m looking forward though to looking quite a few miles extra with you once I’m back in Switzerland. 'M freuen uns aber auf der Suche recht ein paar Kilometer extra mit Ihnen einmal bin ich wieder in der Schweiz.
    PS : How’s the nose/shoulder/ribs? PS: Wie ist die Nase / Schulter / Rippen?

  5. Eric,

    Climbing the highest road in France on a tandem is a pretty good excuse to not join me Klettern die höchste Straße in Frankreich auf einem Tandem ist eine ziemlich gute Ausrede, um nicht mit mir :)

    Nose and shoulder are doing well. Nasen-und Schulter geht es gut. Ribs are pretty awful. Rippen sind ziemlich schrecklich. But I did return to the crash site yesterday with Martin and avoid falling (to keep my courage up) Aber ich habe Rückkehr in die Absturzstelle gestern mit Martin und vermeiden fallen (um mein Mut up)

  6. How many donuts do we get for completing the course? Wie viele Donuts tun wir für die Vollendung des Kurses?

  7. Hi Will. Hi Will. Great site. Great site. I’ve been reading it for several months now. Ich habe Lesung es für mehrere Monate. I’m flying to France from New Zealand in 2 weeks time for 3 weeks of riding. Ich bin nach Frankreich fliegen aus Neuseeland in 2 Wochen Zeit für 3 Wochen nach Reiten. Do you have any accomodation suggestions / links in the Saint-Michel-de-Maurienne area? Haben Sie Anregungen Unterkunft / Links in der Saint-Michel-de-Maurienne Bereich?

  8. James,

    Although at the bottom of a lot of great cycling, it’sa bit more of a working town than a tourist village and the entire valley is a bit more geared to lumber than tourism. Obwohl am Ende einer Partie von großer Radsport ist es ein bisschen mehr von einer Arbeitsgruppe der Stadt als ein touristisches Dorf und das ganze Tal ist ein bißchen mehr auf den Tourismus als Bauholz.

    All the nearby towns down low St-Jean-de-Maurienne, La Chambre, etc are similar. Alle Städte in der Nähe down low St-Jean-de-Maurienne, La chambre, etc ähnlich sind.

    This links to a couple of hotels and some gites (B&Bs) in town though. Dieser verweist auf eine Reihe von Hotels und einige Ferienwohnungen (B & Bs) in der Stadt sein.

    http://www.saint-michel-de-maurienne.com/idx_tourisme.htm

    An idea is to stay higher in one of the ski resorts. Eine Idee ist es, den Aufenthalt höher in einem der Skigebiete. For example La Toussuire was in the 2007 Tour de France. Zum Beispiel La Toussuire wurde 2007 in der Tour de France. it would be only a slight detour before climbing the North side of Croix de Fer (2008 Tour de France). es wäre nur eine leichte Steigung vor dem Umweg der Nordseite des Croix de Fer (2008 Tour de France).

    Its english language web site in English is “badly” labeled “Land of Welcome of Cycling” Seine Sprache Englisch Website in englischer Sprache ist "schlecht" beschriftet "Land der Begrüßung von Radfahren" :)

    http://www.la-toussuire.com/uk/ete_idx-uk.htm

    If your Tour includes Galibier - Valloire is very nice village- part way up. Wenn Sie Ihre Tour beinhaltet Galibier - Valloire ist sehr schön, Dorf-Teil Weg nach oben.

    I am no expert in the area, so you will likely get better recommendations elsewhere Ich bin kein Experte auf diesem Gebiet, so dass Sie sie wahrscheinlich besser an anderer Stelle Empfehlungen

    Hope that helps a little Hoffe das hilft ein wenig

  9. Will, I am soooo going to move to this part of the world to have climbs like this in my backyard…. Will, ich bin soooo gehen, um zu diesem Teil der Welt zu haben, klettert wie dies in meinem Hinterhof….

  10. NICE… I like the challenge. NICE… Ich mag die Herausforderung. I need to you to really make sure Leslie rides hard in the Tour d’Enfer. Ich muss Ihnen wirklich dafür sorgen, Leslie Fahrten in die harte Tour d'Enfer. :)
    I have signed up for a ride (with Leslie and others) called the Cheat Mountain Challenge in West Virginia. Ich habe sich für eine Fahrt (mit Leslie und andere) genannt Cheat Mountain Challenge in West Virginia. It’s107 miles and 10,000 plus feet of climbing. It's107 Meilen und 10.000 plus Füße des Kletterns. You want to fly over and join us? Sie wollen fliegen vorbei und join us? Leslie has lined up about six of us for the event. Leslie hat reihen sich etwa sechs von uns für die Veranstaltung. Best on your ride there… it’s sounds awesome. Die Besten auf Ihrer Fahrt… gibt es klingt genial. I’m sure despite the nose, laziness and beer you will do really well! Ich bin mir sicher, dass trotz der Nase, Faulheit und Bier, die Sie wirklich gut! I’m off now for more vacationing… beer, laziness, no broken nose though! Ich bin jetzt off für mehr Urlaub… Bier, Faulheit, keine gebrochenen Nase obwohl!

  11. Looking forward to it - challenge accepted! Looking forward to it - Herausforderung angenommen!

Leave a Reply Leave a Reply