Charmant Som and Col de Porte Charmant Som e Col de Porte
By Por Will Vontade • May 27th, 2006 • Category: • 27 de maio de 2006 • Categoria: Climbs Sobe , , Cycling CiclismoMy first time cycling in the Chartreuse region of the Alps (surrounding Grenoble). A minha primeira vez no ciclismo Chartreuse região dos Alpes (em torno Grenoble).
Grenoble may be at the bottom of more major climbs than any other city. Today’s route passed 4 mountain cols and THEN the hard part started. Grenoble pode ser na parte inferior das subidas mais importantes do que qualquer outra cidade. Rota de hoje passaram 4 cols montanha e, em seguida, começou a parte mais difícil.
The first 10 Kilometres were pretty hard along beautiful quiet roads. I passed 4 riders at the Col de Clemenciere which helped my spirits. At the Col de Vence I rejoined a slightly busier road - I later learned there was a quieter option … but no big deal. Os primeiros 10 quilómetros foram muito difícil ao longo belas estradas sossegadas. Passei 4 riders no Col de Clemenciere que ajudaram o meu bebidas espirituosas. Ao Col de Vence eu regressava um pouco busier estrada - Eu aprendi mais tarde houve uma opção mais calmos, mas não há grande… acordo.
It was super hot and I was out of drinks so I bought two Iced Teas at a little restaurant, caught my breath and kept going. At the Col de Palaquit I knew I was close. Foi super quente e eu estava fora de bebidas assim que eu comprei dois Iced chás em um restaurante pouco, peguei minha respiração e mantidas curso. Ao Col de Palaquit eu sabia que eu estava perto.
My Goal for the day was the Col de Porte but I felt OK and knew there was a little road at the top that went even higher for 6 kilometres to the Chalet of Charmant Som. A minha meta para o dia foi o Col de Porte mas senti OK e sabia houve um pouco de estrada na parte superior que foi ainda mais elevada para 6 quilômetros para o Chalet da Charmant Som.
This route was absoultely beautiful but was super steep for 3 or so kilometres. At one point I stopped for a drink and had trouble restarting (ok I was pretty tired too!). I passed a guy and his wife and said "courage" (standard french biking encouragment) and the woman answered in English with a high pitched "Help." Esta rota era absoultely bonito, mas foi super íngreme para 3 ou mais quilómetros. Em um ponto que parou para tomar uma bebida e teve dificuldades para reiniciar (ok eu era muito cansado demais!). Passei um rapaz e sua esposa e disse que "coragem" ( encouragment ciclismo francês padrão) e responde a mulher em Inglês com uma elevada frequência "Ajuda".
Up top was beautiful and full of hikers. A big day - starting at 200 metres and ending at 1,700 metres with a little bit of downhill. Happy but Knackered? Subir topo era bonito e cheio de caminhantes. Um grande dia - a começar em 200 metros, e terminando em 1700 metros com um pouco de descidas. Feliz mas Knackered?
CHALLENGE UPDATE: My 8th +1,000 Metre climb of 2006 DESAFIO UPDATE: Meu 8o +1000 Metre subir de 2006
Related Posts Posts relacionados

Will Vontade is Happiest while cycling uphill. é feliz ao mesmo tempo difícil de bicicleta. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mais entusiastas do que talento, seu desafio é o de 2008 (de novo) ciclo de 160000 metros de ascensão vertical.
Email this author Enviar por e-mail autor | All posts by | Todos os lugares por Will Vontade








































