LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

Col de la Joux Verte Col de Bassachaux Col de la Joux Verte Col de Bassachaux

By Por Will Voluntad • May 14th, 2008 • Category: • 14 de mayo de 2008 • Categoría: Climbs Sube , , Cycling Ciclismo , , Snow Nieve
bassachaux
Col de la Joux Verte

The plan was to cycle up Col de la Joux Verte. El plan era ciclo hasta Col de la Joux Verte.

I knew the road was still closed, but it’s been so warm we thought with mountain bikes that we’d be OK. Sabía que la carretera estaba cerrada todavía, pero es tan cálida de lo que pensábamos con bicicletas de montaña que se nos OK.

It’sa great climb from Morzine past Lac Montriond up to Les Lindarets (goat town in the summer). Es una gran subida de Morzine pasado Lac Montriond hasta Les Lindarets (cabra ciudad en el verano). But at 1500 metres the road was unrideable. Sin embargo, a 1500 metros el camino se unrideable.

I’d mentioned to Eric that Col de Bassachaux was above us and in the summer there was a trail linking it with Joux Verte. Me mencionó que a Eric Col de Bassachaux está por encima de nosotros y en el verano había un sendero que une con Joux Verte. With no route to ride we decided to search for the Col. Con ruta para no hemos decidido montar para buscar el Col

Col de BassachauxLago Montriond abajo

This meant pushing the bikes up steep, snow covered slopes. Esto significa impulsar el bicicletas empinadas, laderas cubiertas de nieve.

We didn’t have a detailed map and didn’t really know where we were going. No teníamos un mapa detallado y realmente no sabe dónde íbamos. At over 1800 metres we finally saw a little hiking sign and turned left still a little uncertain. En más de 1800 metros que finalmente vio un poco de senderismo señal y convirtió la izquierda todavía un poco incierto.

Our feet were soaked and freezing, the views were great, the snow deep and we slogged on. Nuestros pies estaban empapados y la congelación, las opiniones eran muchas, la nieve profunda y en slogged.

Ahead we saw the top of a sign peaking out of the snow: woohooo a Col sign. Ahead vimos la parte superior de un signo en horas pico de la nieve: woohooo un signo Col. Around the corner was a little restaurant and there was someone inside. La vuelta de la esquina es un pequeño restaurante y no había alguien dentro. Civilisation. Civilización. A friendly guy came out and started calling us crazy. Un chico amable salió y empezó a llamándonos locos. I asked if the road on the other side was cleared and he laughed: “for bikes? Le pregunté si la carretera al otro lado se solucionó y él se rió: "para bicicletas? No!” he had snowshoed up. ¡No! "Había snowshoed.

Col de BassachauxCol de Bassachaux

Col de CORBIER

There was no turning back, so we followed the path, eventually finding a cleared road above Chatel ski station. No había vuelta atrás, por lo que el camino seguido, en última instancia encontrar un camino despejado por encima de Chatel estación de esquí. The only problem now was we were in the wrong valley. El único problema ahora es que estábamos equivocados en el valle. So to get back required climbing Col de Corbier. Por lo tanto, para volver requiere la escalada de CORBIER Col.

Frankly, I was out of gas, Eric (doubling back) informed me that there was beer at the top - and bought me a glass of much needed fuel. Francamente, yo estaba fuera de gas, Eric (doblar la espalda) me informó que no había cerveza en la parte superior - y me compraron un vaso de muy necesario combustible.

After descending Corbier the road back to Morzine was closed and I had a hilly detour that delayed me enough to spend the last 15 minutes of the ride in a serious hailstorm. Después de descender CORBIER el camino de regreso a Morzine estaba cerrado y tuve un desvío montañoso que un retraso en mí lo suficiente como para pasar los últimos 15 minutos de trayecto en una grave granizada. OUCH! ¡Ay!

Although this 6+ hour adventure exhausted me, Eric (a distant cousin of Superman) had ridden 60 kms to meet me and had another 60 home - while I drove! A pesar de que esta hora 6 + aventura me agotado, Eric (un primo lejano de Superman) ha plagado a 60 km para hacer frente a mí y había otros 60 de origen -, mientras que yo conduje!

Tagged as: Etiquetados como: , , , , , , , , , , , , , ,


Will Voluntad is Happiest while cycling uphill. Feliz es el ciclismo, mientras que hacia arriba. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Más entusiasmo que talento, su 2008 Challenge es (de nuevo) ciclo de 160000 metros de ascensión vertical.
Email this author Email este autor | All posts by | Todos los puestos de Will Voluntad

13 Responses 13 respuestas » "

  1. Will, Voluntad,
    Guess what. ¿Sabes una cosa. Similar story on my side, except for the hail. Similar historia de mi lado, con la excepción de la granizo. After we shook hands in le Biot you continued left and I went right. Después de que estrecharon la mano en Biot usted le siguió la izquierda y me fui derecho. As I got down there was a deviation sign saying Thonon over the Col de … CORBIER! Como tuve allí fue una desviación firmar diciendo Thonon durante el Col de CORBIER…! I guessed I would be able to pass as a cyclist, but when I got there 1.5km later, there was already a guy on a race bike discussing with the road construction guys. I adivinado yo sería capaz de pasar por un ciclista, pero cuando llegué allí 1,5 kilometros más tarde, ya había un chico en una carrera de bicicletas discutiendo con los chicos la construcción de carreteras. NO passing! NO pasa! So I checked the map and concluded hat I was back to my initial plan : Col du Corbier from le Biot, then Col du Grand Taillet (beautifull, but I did it from the easy side), then up to Lullin for the col de Terramont and finally Col de Cou. Por lo tanto, he comprobado la ruta y llegó a la conclusión de sombrero se me vuelve a mi plan inicial: Col du CORBIER de le Biot, Col du Grand Taillet (bonitas, pero lo hice desde el lado fácil), entonces hasta LULLIN para el col de Terramont y, por último, Col de COU. End result is just over 210km and semi wet as the skies had been coming down over the Geneva region. Resultado final es un poco más de 210 kilometros y semi húmedo como el cielo ha venido abajo sobre la región de Ginebra. I was running out of water for a while and started to kill me of. Yo estaba acabando de agua por un tiempo y empezó a matar de mí. But after the next fountain and later on another Coca Cola stop, legs got back on track. Pero después de la próxima fuente y más tarde en otro Coca Cola parada, las piernas se vuelva a encarrilarse. This was definitely a fantastic ride. Esto fue definitivamente un fantástico viaje. Crazy guys with bikes on snow covered cols R us. Crazy chicos con motos de nieve a cubierto cols R nosotros.
    Eric

  2. Eric - wow …. Eric - Wow…. you did a serious ride today - especially considering the mountains. usted hizo una seria viajar hoy - sobre todo teniendo en cuenta las montañas.

    At least you have now done both sides of Corbier Por lo menos ahora le han hecho ambos lados de CORBIER :)

    Next time, we’ll explore above Col du Grand Taillet to Col de Trechaufée. La próxima vez, vamos a explorar por encima de Col du Grand Taillet a Col de Trechaufée.

    The hail was a first for me and it hurt! El granizo fue la primera para mí y le duele!

  3. You know what they say. Ustedes saben lo que dicen. HTFU

    No I agree, hail can be very painful to the point that hiding is the only possibility. No estoy de acuerdo, el granizo puede ser muy doloroso hasta el punto de que la clandestinidad es la única posibilidad. And agreed that we’ll have to go and discover the Col de Trechaufée. Y de acuerdo en que tendremos que ir y descubrir el Col de Trechaufée. Question is what do we do if it is FERMÉ? Pregunta es ¿qué hacemos si se fermé? There is no higher alternative. No hay mayor alternativa.

    Enjoy 2 days of relaxation now. Disfruta de 2 días de descanso ahora.

  4. They are some great photos Will. Son algunos grandes fotos. I was skiing in Morzine in early March and we didn’t have enough snow. Yo estaba esquí en Morzine a principios de marzo y no hemos tenido suficiente nieve. And now in spring when you want to take the bike out there is too much! Y ahora en primavera cuando usted quiere tomar la bici por ahí es demasiado!

  5. Crazy people. Crazy personas. Its almost summer here and you’re still slogging around in snow. Sus casi de verano aquí y que está todavía en torno a slogging en la nieve. As for Eric’s amazing feat’s of cycling, well done. En cuanto a Eric increíble hazaña de la bicicleta, bien hecho. And hail!!!!!! Y el granizo !!!!!! Crazy people. Crazy personas. I think its the European air, less oxygen up there?!?! Creo que la Unión Europea su aire, menos oxígeno hasta allí?!

  6. Thanks Hilton Meyer, but it sure is easier to ride the distance when sharing the hardest part of the ride with a great cycling buddy as Will. Gracias Hilton Meyer, pero seguro que es más fácil de montar la distancia, compartiendo la parte más dura del trayecto con un gran amigo en bicicleta como Will. He’s always in the game for something new and never-done-before also sounds like music in his ears. Él es siempre en el juego de algo nuevo y nunca-antes-hacer también suena como música en sus oídos.

  7. You guys — honestly I don’t know whether to be completely impressed or worried about you two slogging around in the mountains like this!! Usted chicos - honestamente no sé si para ser completamente impresionado o preocupado por usted en torno a dos slogging en la montaña como esta! The amount of distance and height covered is already huge (to me, at least!) and then I learn that Eric cycled to & from the ride…just crazy. El importe de la distancia y la altura ya está cubierto enorme (para mí, al menos!) Y luego me entero de que a Eric bicicleta y el paseo de… sólo una locura.

    Eric, I may need to re-think my answer to your question of whether I’m interested in a longer ride…to me longer = 60km (huge, tiring, etc) while to you 60km is your warm-up for the ‘real’ ride. Eric, yo ser necesario volver a pensar mi respuesta a su pregunta de si estoy interesado en un largo viaje… a mí ya = 60 kilometros (enorme, agotador, etc), mientras que a 60 kilometros es su calentamiento para el de la vida real 'Paseo. Yikes!!! Yikes!

    Doreen

  8. Interesting ‘Day off’ Will? Interesante 'Descanso' ¿? Wait till I tell your coach Espere hasta que decirle a su entrenador ,)
    And stay away from Eric- he’s unatural breaking all the rules of cycling physics, ie Donuts = Ascent x Speed*2 Y mantenerse alejado de él-Eric's unatural romper todas las reglas de la física en bicicleta, es decir, Donuts Ascent x = Velocidad * 2

  9. What a great adventure - well done! ¡Qué gran aventura - ¡bien hecho!

  10. Will– Nice “Altitude” pictures. Will-Niza "Altitud" imágenes. Great story along with a great ride… especially the hail part. Gran historia, junto con un gran paseo… especialmente el granizo.
    You know… I just realized something looking at the pictures… no helmets. Usted sabe… Yo sólo di cuenta de algo que buscan en las imágenes… no los cascos. I know it’s nice without one for the climbing but what about the descent? Sé que es agradable sin uno para la escalada, pero ¿qué pasa con el descenso? Now- I wonder… have you been without a helmet in most of your pictures? - Ahora me pregunto… ¿ha sido sin casco en la mayoría de tus fotos? I have to go look now. Tengo que ir ver ahora.

  11. Will - OUCH re: the hailstorm. ¿- OUCH re: la granizada. I’m relieved to read you got through this without mishap. Estoy aliviada al leer que recibió a través de este sin problemas.

    As for the adventure, you guys sure tackled it the difficult way but seemed to have enjoyed nearly every minute of it. En cuanto a la aventura, ustedes seguro que abordar el difícil camino pero parece haber disfrutado casi cada minuto de ella. :)

  12. Hey Donald, Hey Donald,

    Yes, I virtually always wear a helmet, although I often drape it on the handlebars during long slow climbs on deserted roads (my specialty). Sí, yo casi siempre use un casco, aunque a menudo se envuelva en el manillar durante largo sube lento en las carreteras desiertas (mi especialidad). :)

    I have crashed twice in the past few years and banged my head fairly hard. Me han estrellado dos veces en los últimos años y golpeó mi cabeza bastante duro. No issue as both times I was wearing a helmet. No como cuestión veces me llevaba un casco.

  13. […] Blog Post […] […] Blog […]

Leave a Reply Deja Responder