Col de l’Iseran Col de l'Iseran
By Par Will Volonté • Aug 3rd, 2007 • Category: • Août 3, 2007 • Catégorie: Climbs Climbs , , Cycling Cyclisme , , Doreen Doreen , , Favorites FavorisCol de l’Iseran Col de l'Iseran appeared in stage 9 of the 2007 Tour. paru dans l'étape 9 du Tour 2007. Formerly, the highest road in Europe, 2007 is the 70th anniversary of the opening of the road over this legendary mountain pass. Autrefois, la plus haute route en Europe, 2007 est le 70 e anniversaire de l'ouverture de la route au cours de cette légendaire col. The gift shop t-shirts still claim it to be the highest. La boutique t-shirts encore affirment qu'il leur est le plus élevé. Still, at 2,770 metres (9000 feet) it is high. Pourtant, à 2.770 mètres (9000 pieds), il est élevé.
Click here for Col de l’Iseran - South Side Cliquez ici pour Col de l'Iseran - South Side
Purists start over 40 kilometres away in Bourg St Maurice, but we (like the Tour) started in Val d’Isere - to avoid the traffic and several long tunnels below town. Les puristes commencer plus de 40 kilomètres à Bourg St Maurice, mais nous (comme la Tour) a commencé à Val d'Isère - pour éviter le trafic et plusieurs tunnels de grande longueur ville ci-dessous. This is truly an amazing climb that seems to go right over the mountains. C'est vraiment une incroyable montée qui semble aller droit sur les montagnes. It was cold down below so we both had 2 jackets - I even brought long pants (it had rained and even slightly hailed at our hotel the night before - well below this altitude). Il faisait froid vers le bas ci-dessous afin que nous avons tous deux eu 2 vestes - J'ai même porté des pantalons longs (il avait plu un peu et même salué à notre hôtel la nuit avant - bien au-dessous de cette altitude).
The secret of this climb is to remember to enjoy the views while battling the thin oxygen. Le secret de cette ascension est de ne pas oublier de profiter du point de vue tandis que la lutte contre la mince oxygène. I felt strong today - as good as I have felt for ages and really enjoyed the climb. Je me sentais fort aujourd'hui - comme bon comme je l'ai senti depuis les siècles et beaucoup de plaisir à la montée. Perhaps I am fitter, perhaps it was sleeping at altitude for two nights. Peut-être que je suis ajusteur, c'était peut-être dormir en altitude pour deux nuits. OK it was likely the VERY nice tail wind that provided this illusion of strength. OK, il est probable que la très belle vent arrière à condition que cette illusion de force. I then descended (see elevation graph below) to find Doreen and played photographer as she climbed the last few kms. J'ai ensuite descendu (voir graphique ci-dessous altitude) pour trouver Doreen photographe et a joué comme elle gravit les derniers kilomètres.
Related Posts Postes connexes

Will Volonté is Happiest while cycling uphill. Happiest est en montée tandis que le cyclisme. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Plus enthousiaste que talentueux, son Challenge 2008 est de (nouveau) du cycle de 160000 mètres d'ascension verticale.
Email this author Envoyer cet auteur | All posts by | Tous les postes par Will Volonté






































Très bon, Will! Très bon, Will!
[…] Dorren Bravely Climbs an Alp - Blog Post […] […] Dorren bravement une Climbs Alp - Blog Post […]
[…] Click here for Col de l’Iseran - North Side […] […] Cliquez ici pour Col de l'Iseran - North Side […]
[…] The Col itself is actually only at 2,715 metres, but a little loop road goes up and around the peak to 2,802 metres (called the Cime de la Bonette - Cime means top) apparently for the sole purpose of making the road higher (see photo below) than the Col de l’Iseran. […] Le Col lui-même est en fait seulement à 2715 mètres, mais un peu boucle route monte et près de la crête à 2802 mètres (appelée la Cime de la Bonette - Cime moyens haut) apparemment dans le seul but de rendre la route plus élevé ( voir photo ci-dessous) que le col de l'Iseran. […]
[…] The Col itself is actually only at 2,715 metres, but a little loop road goes up and around the peak to 2,802 metres (called the Cime de la Bonette - Cime means top) apparently for the sole purpose of making the road higher (see photo below) than the Col de l’Iseran. […] Le Col lui-même est en fait seulement à 2715 mètres, mais un peu boucle route monte et près de la crête à 2802 mètres (appelée la Cime de la Bonette - Cime moyens haut) apparemment dans le seul but de rendre la route plus élevé ( voir photo ci-dessous) que le col de l'Iseran. […]