Col de l’Izoard - North Side Col de l'Izoard - North Side
By Por Will Vontade • Jul 23rd, 2006 • Category: • 23 de Julho de 2006 • Categoria: Climbs Sobe , , Cycling Ciclismo , , Doreen DoreenAs Doreen keeps pointing out: the name of the climb sounds a little like "It’s So Hard". Yep. Tal como Doreen mantém apontar: o nome da subida soa um pouco como "É tão difícil". Yep.
20 kilometres. 1,200 metres vertical (4,000 feet). 20 quilómetros. 1200 metros verticais (4000 pés).
This is truly a legendary climb and one of the main objectives of this trip. The good thing about cycling up mountains is it is a great way to avoid the heat-wave (canicule) and is it ever hot. Este é realmente um lendário escalar e um dos principais objectivos desta viagem. A coisa boa sobre ciclismo de montanha é que é uma ótima maneira de evitar a onda de calor (canicule), e ela nunca é quente.
This climb is in the Tour pretty much every year, although we were climbing the descent part from this year’s comptition. Esta subida é muito bonita, no turismo, todos os anos, embora tenhamos a subir a partir de ascendência parte deste ano da comptition.
We are in cycling country, with big rides everywhere so kilometre markers give the altitude and the steepness of the next kilometre - 12% YIKES (It’s So Hard - Izoard)! Nós estamos no ciclismo país, com grandes passeios em todos os lugares tão quilómetro marcadores dar a altitude e os steepness do próximo quilómetro - 12% YIKES (É tão difícil - Izoard)!
Doreen also rode today. Here she is about a kilometre from the top. Doreen também rode hoje. Aqui, ela é de cerca de um quilómetro a partir do topo.

At the top (2,356 metres - almost 8,000 feet) is a big obilisk for celebration photos. No topo (2356 metros - quase 8000 metros) é uma grande festa para obilisk fotos. It thanks the french army for building the road. I have some great photos from the Tour de France from the early 1900s climbing along gravel ledges of the original path. É graças ao exército francês para a construção da estrada. Tenho algumas grandes fotos a partir da Volta à França desde o início dos anos 1900s cascalho ledges subir ao longo do trajeto original.
While waiting for Doreen I dropped a couple of kilometres over the other side to the famous "Casse Déserte" (broken desert). A surreal barren environment and a precarious road. Enquanto espera por Doreen I baixou um jovem de quilómetros ao longo do outro lado da famosa "Casse Déserte" (quebrado deserto). Surreal Um ambiente estéril e uma precária estrada.
As usual on a route like this, there were loads of cyclists. A great ride. Como é habitual em um percurso como este, houve cargas de ciclistas. Um grande jornada.
Related Posts Posts relacionados

Will Vontade is Happiest while cycling uphill. é feliz ao mesmo tempo difícil de bicicleta. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mais entusiastas do que talento, seu desafio é o de 2008 (de novo) ciclo de 160000 metros de ascensão vertical.
Email this author Enviar por e-mail autor | All posts by | Todos os lugares por Will Vontade










































Nice photos. Nice fotos.