Col du Grand Colombier Col du Grand Colombier
By Di Will Volontà • Jun 8th, 2006 • Category: • giugno 8th, 2006 • Categoria: Climbs Sale , , Cycling Ciclismo , , Juras Juras
Probably the most famous climb in the Juras. There are four very steep ways up this monster. To become a Probabilmente la più famosa salita in Juras. Ci sono quattro modi molto ripidi di questo mostro. Per diventare un Confrérie des Fêlés du Grand Colombier Confrérie des Fêlés du Grand Colombier (translated: Brotherhood of Loons (freaks, crackpots) of Grand Colombier) one needs to climb all four in one day. YIKES …. (tradotto: Brotherhood di Loons (freaks, crackpots) del Grand Colombier) si ha la necessità di salire tutti e quattro in un giorno. YIKES…. I am a decade past being able to do that as each climb is a challenge in its own right. One route has parts with a grade of 22%! Trust me 11% is very hard, 22% near impossible. Cyclists are sternly told not to descend by this route. It’s just too steep. Although just climbing 2 sides grants member status, so maybe I should try that. Io sono un decennio passato di essere in grado di fare che, come ogni salita è una sfida a sé. Uno ha percorso le parti con un grado del 22%! Fidati 11% è molto difficile, il 22% quasi impossibile. Ciclisti sono severamente detto di non a scendere per questa via. E 'solo troppo ripida. Anche se solo l'arrampicata 2 lati sovvenzioni stato membro, in modo forse dovrei provare.
My route was from Culoz, one of the "easier" ways up. It averages 6.9% for almost 19 kms but this is very misleading as there are two short downhills and several easiesh parts. And thus there are two parts that reach 14%. My god! (I was descending when I took this photo so at least the pain was over). Il mio percorso è stato da Culoz, uno dei "più facile" modi. E 'il 6,9% in media per quasi 19 km, ma questo è molto fuorviante, in quanto vi sono due brevi discese e diversi easiesh parti. E così ci sono due parti che raggiungono il 14%. Mio Dio! (Mi è stato discendente quando ho preso questa foto così almeno il dolore era finita).
Here’s another Ecco un altro blog post post del blog climbing the hardest route up starting in Artemare. la scalata più difficile l'itinerario fino a partire dal ArteMare.
From the very beginning of the route the views are amazing as the steep first 6 kms climb high above the Rhone river and Lake Bourget to the South. I could easily pick out Mont Revard and Mont Chat (2 great climbs) to the South. At about 5 or 6 km mark the first and longest steep part starts with a bunch of crazy short hairpins as the road goes UP. I am an awful descender and this stretch was painful on the way up and a bit scary on the way down, but it is a fantastic! There are a couple of eaier kms then the road joins the route that starts in Seysell and there are three steep kilometres including another short but crazy stretch. Fin dall'inizio del percorso sono i punti di vista sorprendente come la prima ripida salita 6 km sopra il fiume Rodano e il lago di Bourget a Sud. Potrei facilmente cogliere e Mont Revard Mont Chat (2 grandi sale) a sud. Al circa 5 o 6 km marchio il primo e il più lungo ripide parte inizia con un gruppo di folli breve capelli come la strada sale. Io sono un terribile e Tipo di questo tratto è stato doloroso per il modo e un po 'paura per il modo in giù, ma si tratta di una fantastica! Ci sono un paio di km eaier poi la strada si unisce il percorso che inizia nel Seysell e ci sono tre chilometri compresi i ripidi un altro breve tratto, ma folle.
As I happily finished this part something bizarre happened. An old man (70?) came running and yelling at me to stop and help him. I stopped and noticed a lot of blood on his shirt and pants. He had been chopping wood and had badly cut a finger (but it was still attached). He had some heavy tape and I helped him wrap the finger and stop the bleeding. It was a bit nerve wracking when he reached for the axe and offered to cut the tape. He was overly greatful and looked a little shaky but refused offers to drive him to a hospital — and he seemd pretty cheerful all things considered. Come ho finito felicemente questa parte qualcosa di strano è successo. Un vecchio uomo (70?) È venuto in esecuzione e grida a me fermarsi e aiutarlo. Fermato e ho notato un sacco di sangue per la sua camicia e pantaloni. Era stato di taglio di legno e ha avuto mal tagliato un dito (ma era ancora attaccato). Ha avuto qualche pesante nastro e lo aiutarono a capo il dito e arrestare il sanguinamento. E 'stato un po' nervosi wracking quando ha raggiunto per l'ascia e offerto a tagliare il nastro. Egli è stato eccessivamente grato e ha guardato un po 'traballante, ma ha rifiutato di guidare offre a lui un ospedale - e lui seemd piuttosto allegro tutto sommato.
He wished me "bon courage" and I continued to the top. Again, while the last few kilometres are easier than the beginning of the route, there are still a few +10% patches incluing the last few hundred metres. Egli ha voluto me "bon courage" e ho continuato verso l'alto. Ancora una volta, mentre l'ultimo pochi chilometri sono più facile che l'inizio del percorso, vi sono ancora alcuni +10% patch incluing l'ultimo poche centinaia di metri.
I caught a guy near the top who was on his 3rd climb of the day but was absolutely going nowhere and he was worried he would have to give up his attempt to join the brotherhood of fruitcakes. All I could do was a congratulate him and wish him the best. But I think he was going to quit. Up top the views were actually mediocre as it was a bit hazy. I peeked over the other side, but had no more legs or drinks to dare descend in the wrong direction. Io presi un ragazzo vicino alla parte superiore che è stato a sua 3a salita della giornata, ma è stato assolutamente andare da nessuna parte e si è preoccupato che avrebbe dovuto rinunciare al suo tentativo di unire la fratellanza di fruitcakes. Tutto quello che poteva fare era un congratularmi con lui e che desiderano lui il migliore. Penso però che egli stava per chiudere. Fino top i punti di vista sono stati effettivamente mediocre come era un po 'fumoso. I peeked oltre dall'altra parte, ma non aveva più le gambe o le bevande di osare scendere nella direzione sbagliata.
Great ride - and I’ll have to return to have a peek at the other 3 routes. Returned home in time to see the Dauphiné race up Ventoux - amazing. Grande ride - e avrò per tornare ad avere un guarda le altre 3 rotte. Tornato a casa in tempo per vedere la corsa fino Delfinato Ventoux - amazing.
Near the beginning. Vicino all'inizio. Lake Bourget and Mont du Chat over my left shoulder: Lago e del Monte Bourget du Chat sopra la mia spalla sinistra:
Related Posts Posti connessi

Will Volontà is Happiest while cycling uphill. mentre è più felice in bicicletta in salita. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Più entusiasta di talento, la sua Challenge 2008 è (di nuovo) ciclo di 160000 metri di ascesa verticale.
Email this author Invia questo autore | All posts by | Tutti i posti di Will Volontà








































Chilly, what a ride! Chilly, che ride! You are super strong but we have to get you a better fitting helmet. Siete super forte ma dobbiamo ottenere una migliore sistemazione casco. Love, D. Amore, D.
[…] are four great exceedingly challenging routes up this massif. […] Sono quattro grandi rotte estremamente impegnativo di questo massiccio. I have previously climbed this from Culoz. Ho scalato in precedenza da questo Culoz. It was cool and grey today but I was determined to climb this from the hardest side starting in […] E 'stato freddo e grigio, ma oggi mi è stato determinato a salire da questo lato più duro a partire dal […]