LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

La Marmotte 2008 Preview La Marmotte 2008 Vista previa

By Por Will Voluntad • Jul 2nd, 2008 • Category: • 2 de Julio, 2008 • Categoría: Cycling Ciclismo
A Marmotte - cerca del Col de l'Iseran
skqdnzqnqwadcnbo_map.png

Martin and I are signed up for the 2008 La Marmotte this coming saturday, July 5th. Martin y yo estamos registrado en el 2008 La Marmotte el próximo sábado, 5 de Julio.

Update : We made it! Actualización: Se hizo! See here for photos Haga clic aquí para fotos , video and trip report. , Vídeo y viaje informe.

La Marmotte (along with l’Etape du Tour) are probably the most famous and two of the most challenging Cyclosportives in France. La Marmotte (junto con l'Etape du Tour) son probablemente los más famosos y dos de los más difíciles Cyclosportives en Francia.

Saturday’s course: 174 kilometres and +5,000 metres of ascent (+17,000 feet). Three epic, beautiful, and legendary climbs with the easiest being Alpe d’Huez (seriously). Sábado del curso: 174 kilómetros y +5000 metros de subida (+17000 pies). Tres épica, hermosa, legendaria y sube con la más fácil ser Alpe d'Huez (en serio).

I don’t know the final count but there should be around 8,000 riders! Yo no sé contar el final pero debe haber alrededor de 8000 corredores! I am number 5,943. Me número 5.943.

Here’sa quick preview of each climb with % grade profiles and a zoomable map at the end: He aquí una rápida vista previa de cada ascenso de grado con perfiles% y un mapa zoomable al final:

Climb #1 Col de la Croix de Fer Suba # 1 Col de la Croix de Fer

Summit : 1,924 metres; 6,310 feet (note this is summit of Glandon) Cumbre: 1924 metros, 6310 pies (esta nota es la cumbre de Glandon)

The Climb: 29.2 kms (18.2 miles); Ascent: 1,360 metres (4,460 feet) La ascensión: 29,2 kilómetros (18,2 millas); Ascenso: 1360 metros (4460 pies)

After a few flat kilometres, the first climb will start near Rochetaillée. Después de unos kilómetros al piso, la primera ascensión se iniciará cerca de Rochetaillée. the route will climb most of the classic South side of Croix de Fer. la ruta de ascenso más del clásico del Sur parte de la Croix de Fer. But 2 kilometres from the summit, it will turn left immediately reaching the summit of Col du Glandon. Sin embargo, a 2 kilómetros de la cumbre, se gire a la izquierda inmediatamente llegar a la cima del Col du Glandon.

It’sa long, tough climb with varying grade including steep stretches and small downhills in the middle. Es una larga y dura ascensión con mayor o menor grado se extiende entre ellas empinadas y pequeñas bajadas en el medio. It gets easier at the top as you ride past Lac de Grand Maison Se vuelve más fácil en la parte superior como usted paseo pasado Lac de Grand Maison

The descent down Glandon will be crowded and extremely fast and it’sa narrow road - careful. El descenso por Glandon se lleno de gente y muy rápido y es un camino estrecho - cuidadoso. There were some serious crashes in 2006 and racers had to be let down 50 at a time. Hubo algunos accidentes graves en 2006 y corredores tuvieron que ser defraudada 50 a la vez.

Climb #2 Col du Galibier (& Telegraphe) Suba # 2 Col du Galibier (& Telegraphe)

Summit: 2,642 metres (8,670 feet) Cumbre: 2.642 metros (8.670 pies)

The Climb (from St-Michelle-de-Maurienne): 34.8 kms (21.6 miles); Ascent: 2,120 metres (6,950 feet); La ascensión (de St-Michelle-de-Maurienne): 34,8 kilómetros (21,6 millas); Ascenso: 2120 metros (6950 pies);

First, one needs to climb Col du Telegraphe (1,566 metres). En primer lugar, hay que subir Col du Telegraphe (1566 metros). A pleasant climb through the alpine forest - and a descent challenge in it’s own right. Un agradable subir a través de los bosques alpinos - y un descenso desafío en su propio derecho.

A quick descent to Valloire - the forest disappears and then it’s up, up, and up. Un rápido descenso a Valloire - el bosque desaparece y luego le toca, arriba y arriba. The climb literally goes over the mountains. El ascenso va, literalmente, sobre las montañas. This is such a beautiful ride, remember to try and enjoy it during the suffering. Esta es una de esas hermosas viaje, no olvide probar y disfrutar de ella durante el sufrimiento.

While the top is not excessively steep, the rarefied altitude will significantly add to the difficulty near the end. Si bien la parte superior no es excesivamente pronunciada, la enrarecida altura significativa añadir a la dificultad cerca del final. A truly awesome climb. Un ascenso realmente impresionante.

Col du TelegrapheGalibierSobre el Plan LachatEl GroupettoGalibier: Ganador de la etapa enfoques

Climb #3 Alpe d’Huez Suba # 3 Alpe d'Huez

Summit: 1850 metres (6,070 feet) Cumbre: 1850 metros (6.070 pies)

The Climb: 15.2 kms (9.4 miles); Ascent: 1,150 metres (3,770 feet); La ascensión: 15,2 kilómetros (9,4 millas); Ascenso: 1150 metros (3770 pies);

After descending Galibier via Col du Lautaret, you may be exhausted, but you will find yourself at the bottom of Alpe d’Huez and it’s 21 famous hairpins - each named for a former Tour stage winner here. Después de descender a través de Galibier Col du Lautaret, puede estar agotado, pero usted se encontrará en la parte inferior de Alpe d'Huez y es famoso horquillas 21 - el nombre de cada una antigua etapa Tour ganador aquí. The first two kilometres are very hard, the rest is just hard! Los dos primeros kilómetros son muy duros, el resto no es más que duro! Good luck and remember to enjoy the views! Buena suerte y recuerde a disfrutar de las vistas!

Col de SolaisonLautaretAlpe D'HuezRegistrarseAlpe D'Huez

To be clear, I don’t expect to finish this course - it’s really beyond my capabilities. Para ser claros, no espero terminar este curso - es realmente más allá de mi capacidad. And with my bad calf, my priority is not to aggravate the injury before our July Alps Tour. Y con mi mala ternero, mi prioridad es no agravar las lesiones antes de nuestra Julio Alpes Tour. But we’ll see. Pero vamos a ver.

Tagged as: Etiquetados como: , , , , , , , , , , , ,


Will Voluntad is Happiest while cycling uphill. Feliz es el ciclismo, mientras que hacia arriba. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Más entusiasmo que talento, su 2008 Challenge es (de nuevo) ciclo de 160000 metros de ascensión vertical.
Email this author Email este autor | All posts by | Todos los puestos de Will Voluntad

10 Responses 10 respuestas » "

  1. Will, Voluntad,
    I have been a regular reader of your blog, super stuff. He sido un lector de su blog, super cosas. Very envious of your opportunities to ride all the fabulous cols, but even more admiring of how you are getting out there and doing it. Muy envidia de sus oportunidades para montar todos los cols fabulosa, pero aún más admira de cómo se están ahí fuera y hacerlo.

    Good luck for the La Marmotte, ¡Buena suerte para los de La Marmotte,

    I’m off to do the grandfondo Pinarello on the 20th, and then a week in lombardy and the alps in August. Yo a hacer la grandfondo Pinarello en el 20, y luego una semana en Lombardía y los Alpes en agosto.

    Quick technical question. Rápida cuestión técnica. what GPS are you using? GPS lo que está usando? I’m thinking of buying one, as your habit of plotting routes etc appeals to my geek side. Estoy pensando en comprar uno, según su costumbre de rutas, etc tramando hace un llamamiento a mi lado geek.

  2. Hello Thomas, Hola Tomás,

    I use a Garmin Edge 305 GPS - it’s fantastic. Yo uso un Garmin Edge 305 GPS - es fantástico. Auto downloads, heart rate, cadence, loads of info, very accurate, etc. Auto descargas, ritmo cardíaco, cadencia, un montón de información, muy precisa, etc

    Note, Garmin has recently released even fancier versions with the Edge 605 and Edge 705. Tenga en cuenta, Garmin ha publicado recientemente fancier incluso versiones con el Edge 605 y 705 Edge.

    The data easily uploads to several very good mapping sites - easy to embed into your blog. Los datos fácilmente archivos a varios muy buenos sitios de cartografía - fácil de integrar en su blog.

    And as a log book I use Y como un libro de registro que utilizo http://www.zonefivesoftware.com/SportTracks/ which is the most amazing piece of free software that auto downloads all info from the GPS. que es el más sorprendente pieza de software gratuito que descarga automáticamente toda la información de los GPS.

    Good luck in the Pinarello and with your travels, ¡Buena suerte en la Pinarello y con sus viajes,

  3. La Marmotte is not to be under-estimated. La Marmotte no es para ser subestimado. After 5 consecutive L’Etapes, I took a team of 10 down to Alpe d’Huez last year. Después de 5 consecutivos L'Etapes, tomé un equipo de 10 a Alpe d'Huez el año pasado. I was riding well, until……………………………….I cramped with 2 km to go on the Galibier. Yo estaba montando así, hasta que………………………………. Hacinamiento I con 2 km hasta ir en el Galibier. I was basically done for and ’span’ down to Bourg d’Oisans hoping that my legs would clear. Yo era básicamente para hacer y 'span' hasta Bourg d'Oisans la esperanza de que mis piernas se claro.

    As we all know, there are two Hopes. Como todos sabemos, hay dos esperanzas. Bob Hope and No Hope and there was no way I was going to get up the Alpe without doing myself damage. Bob Hope y sin esperanza y no hay manera de que me iba a llegar hasta el Alpe sin hacer daño a mí mismo. L’Etape went up it the year before and I could remember only too well how tough it is when you’ve done so many kms and so much climbing. L'Etape que pasó el año anterior y yo sólo podía recordar muy bien cómo es duro cuando lo haya hecho muchos kms y tanto la escalada.

    So I went and got a coffee and a can of coke and ordered a taxi! Así que fui y obtuvo un café y una lata de coque y ordenó un taxi!

    Bon chance! Bon chance!

  4. Lee, I’d appreciate the number of that taxi Lee, que había apreciar el número de taxi que :)

  5. Wow–la Marmotte! Wow-La Marmotte! This is serious stuff, Will. Esto es grave cosas, Will. Between the other cyclosportifs and this you will be Rocket Man in July. Entre los otros cyclosportifs y esto se le Rocket Man en julio. I just hope your descending hasn’t improved much or else you will be in Nice before the rest of us get to Barcelonnette. Sólo espero su descendiente no ha mejorado mucho o de lo contrario usted estará en Niza antes que el resto de nosotros llegar a Barcelonnette. Have a great ride: be safe and have fun! Tiene un gran paseo: ser seguro y divertirse!

  6. Hi Will, ¿Hola,
    That Cyclo is very impressive. Ciclocross que es muy impresionante. I think I couldn’t to do that. Creo que no podría hacerlo. Be careful to you, really… Tenga cuidado de que, realmente…
    Good Luck ! Buena suerte!

  7. Thanks Will. Gracias Will.
    I’ll hunt down an Edge then, Voy a perseguir a un borde entonces,
    and if you ever fancy a ride in the black forest or the Voges, then let me know. y si alguna vez apetece un paseo por el bosque de negro o la Voges, hágamelo saber. Although not so high as the alps, Grand Balon has so much history, it needs to be on your list. Aunque no tan altos como los Alpes, Grand Balon tiene tanta historia, tiene que estar en su lista.

  8. Hi Thomas Hi Thomas

    thanks for message. gracias por el mensaje.

    In fact, exactly 12 months ago I spent a great trip in the Vosges including Grand Ballon and the Ballon d’Alsace. De hecho, exactamente hace 12 meses que pasé un gran viaje en los Vosgos incluyendo Grand Ballon y el Ballon d'Alsace.

    http://www.cycling-challenge.com/the-vosges-mountains-alsace-france/

    Beautiful Bello

  9. Chilly,
    You are truly a cycling animal! Usted es realmente un animal en bicicleta! (I mean that in the nicest possible way) (Me refiero a que en las más bellas formas posibles)
    I’m in awe of the stuff you’re doing these days — the distances and ascents are so huge!! Estoy impresionado de las cosas que está haciendo estos días - las distancias y ascensiones son tan enormes!

    I’ll be waiting on Saturday night to hear about your Marmotte adventures — be safe in the crowds & descending. Voy a estar esperando el sábado por la noche para escuchar sus aventuras Marmotte - ser seguro en la multitud y descendente.

    Doreen

  10. [...] climbs - Col de la Croix Fer/Glandon, Col du Galibier via Télégraphe, and Alpe d’Huez. [...] Sube - Col de la Croix Fer / Glandon, Col du Galibier a través de Télégraphe, y Alpe d'Huez. See here for a review and elevation profile of each [...] Haga clic aquí para un examen y elevación del perfil de cada uno [...]

Leave a Reply Deja Responder