LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

Lost Boys 2008 Tour d’Enfer - Day 6 Preview Lost Boys 2008 Tour d'Enfer - Tag 6 Vorschau

By Von Will Werden • Feb 23rd, 2008 • Category: • 23. Februar, 2008 • Kategorie: 2008 Tour d'Enfer 2008 Tour d'Enfer , , Cycling Radfahren
Stage 6 izoard und VARs
Col d'Izoard

Here is a preview of stage six of the upcoming July 2008 Lost Boys Tour d’Enfer. Hier ist eine Vorschau auf Stufe sechs der kommenden Juli 2008 Lost Boys Tour d'Enfer.

A trip organized by my friend Leslie that will include people from the USA, Canada, France, Turkey, Germany, and Switzerland. Eine Reise, organisiert von meinem Freund Leslie, die auch Menschen aus den USA, Kanada, Frankreich, Türkei, Deutschland und der Schweiz.

All 2008 Tour d’Enfer Previews can be found Alle 2008 Tour d'Enfer Previews finden here hier .

Today we head for the South French Alps over two beautiful climbs - Col d’Izoard and Col de Vars. Heute fahren wir nach Süden französischen Alpen über zwei schöne klettert - col d'Izoard und Col de Vars. I am really looking forward to this stage, especially riding through the legendary Casse Deserte atop Izoard. Ich freue mich sehr auf diese Bühne, vor allem Reiten durch die legendäre Casse Deserte atop Izoard.

Day 6: Col d’Izoard and Col de Vars Tag 6: col d'Izoard und Col de Vars

The Stage: Approximately 97 kilometres (60 miles); Ascent: 2,500 metres (8,200 feet) Die Bühne: Etwa 97 Kilometer (60 Meilen); Aufstieg: 2500 Meter (8200 Fuß)

Both Climbs are in Le Cycle Magazine’s list of the 30 most beautiful climbs in France. Beide sind Climbs in Le Cycle-Magazine in die Liste der 30 schönsten Aufstiege in Frankreich. The route follows the BLUE track on the map. Die Route folgt den BLUE Spur auf der Karte. The red route is an optional extra explained below. Die rote Route ist eine optionale zusätzliche erläutert.


View Map In Google Earth Siehe Karte in Google Earth
(requires Google Earth) (benötigt Google Earth)


View Larger Map Karte vergrößern

Col d’Izoard Col d'Izoard

Summit: 2,360 metres (7,740 feet) Gipfel: 2.360 Meter (7.740 feet)

The Climb (from Briancon): 19.6 kms (12.2 miles); Ascent: 1,200 metres (3,940 feet); Der Aufstieg (von Briançon): 19,6 km (12,2 Meilen); Aufstieg: 1200 Meter (3940 Fuß);

Izoard is certainly one of the true legendary Tour de France climbs, first appearing in 1922, and dozens of times since. Izoard ist sicherlich einer der wahren legendären Tour de France steigt zuerst in 1922, und Dutzende Male da.

Col d'Izoard

Izoard is perhaps most famous for the exploits of Fausto Coppi and Louison Bobet. Izoard ist vielleicht am meisten bekannt für die Heldentaten von Fausto Coppi und Louison Bobet. Coppi crossed Izoard in the lead while winning the ‘49 and ‘51 Tours de France, while Bobet led over Izoard in ‘50; ‘53, and ‘54. Coppi gekreuzt Izoard an der Spitze, während die siegreichen'49 und'51 Tour de France, während Bobet führte über Izoard in'50,'53, und 54..

In fact, there is a fantastic monument to these two Tour Legends (see photo) about 1 kilometre south of the summit - it is VERY easy to miss this - as it is built into the rocks on a steep downhill stretch. In der Tat, es ist ein fantastisches Denkmal zu diesen beiden Legenden-Tour (siehe Foto) ca. 1 Kilometer südlich des Gipfels - Es ist sehr leicht zu verpassen - wie es ist in den Felsen auf einer steilen Strecke bergab.

Col de l'Izoard

We will be climbing the slightly easier, and less famous North side. Wir werden das Klettern etwas einfacher und weniger berühmte Nordseite. But it’sa fantastic route and can be steep in places. Aber es ist eine fantastische Strecke und kann steil an Orten, an.

We’re in cycling country and “Milestones” warn riders of the average grade of each up coming kilometre - see photo below. Wir sind im Radsport Land und "Meilensteine" warnen Fahrer der Durchschnittsnote von jeweils bis kommenden Kilometer - siehe Foto unten.

At the top everything changes. An der Spitze alles ändert. On the other side is the mythic Casse Deserte (broken desert). Auf der anderen Seite ist der mythische Casse Deserte (aufgeschlüsselt Wüste). A beautiful, strange, rocky environment. Ein schöner, strange, felsigen Umgebung.

As we descend, stop and take pictures of the Coppi/Bobet monument, then there will be a small climb up to the Col de la Platlière. Wie wir abstammen, stoppen und die Bilder der Coppi / Bobet Denkmal, dann wird es ein kleiner Aufstieg bis zum Col de la Platlière. Another photo opportunity! Ein weiteres Foto Chance!

Then a 31.5 kilometre (19.5 miles) descent into Guillestre. Dann ist ein 31,5 km (19,5 Meilen) Abstieg in Guillestre. The second half of this descent, is on a busier, faster road - careful. Die zweite Hälfte dieses Abstammung, ist auf ein belebter, schneller Straße - vorsichtig sein.

Just north of both Cols today are “Refuge Napoleans” built in the mid 1800’s (well after Napolean the 1st) as resting points while crossing the Alps Nördlich der beiden Cols heute sind "Refuge Napoleans" in der Mitte 1800 (auch nach Napolean der 1.) als ruhende Punkte, während der Überquerung der Alpen

IzoardCol de l'IzoardCol d'Izoard
Col de Vars Col de Vars

Summit: 2,108 metres (6,915 feet) Gipfel: 2.108 Meter (6.915 feet)

The Climb (from Guillestre): 19.7 kms (12.3 miles); Ascent: 1,150 metres (3,770 feet); Der Aufstieg (von Guillestre): 19,7 km (12,3 Meilen); Aufstieg: 1150 Meter (3770 Fuß);

Col de Vars

Col de Vars first appeared in the Tour de France in 1922, when Tour organizers had an idea for one of the first giant mountain stages - linking Col d’Allos, Col de Vars, and Col d’Izoard - all nothing much more than little dirt tracks 86 years ago. Col de Vars tauchte zum ersten Mal bei der Tour de France 1922, bei der Tour Organisatoren hatten eine Idee für einen der ersten RIESENGEBIRGSBIERFEST Phasen - Verknüpfung Col d'Allos, Col de Vars, und col d'Izoard - alle nicht viel mehr als nur wenig Feldwegen 86 Jahren.

Since then it has appeared over 20 times. Seitdem hat es offenbar mehr als 20 mal abgerufen.

Col de Vars

At the top is a monument explaining a bit of history about this pass since the 1300’s. An der Spitze ist ein Denkmal erklärt ein wenig Geschichte zu diesem Pass seit dem 1300's. This was often a contested border point between Italy - France - Savoie - etc., and a couple of battles have been fought (way) up here. Dies war oft eine streitige Grenze zwischen Italien - Frankreich - Savoyen - usw., und ein paar Schlachten gekämpft wurden (einfach) bis hier.

From the top it is a 30 kilometre (19 mile) descent to Barcelonnette and the hotel through a very scenic valley. Von der Spitze ist es ein 30 Kilometer (19 Meilen) Abfahrt nach Barcelonnette und das Hotel durch eine sehr malerische Tal.

It’sa Col we often climbed in training and in the Dauphiné. Es ist ein Col wir oft kletterte in der Ausbildung und in der Dauphiné. I climbed it with a 41×23 because it has a good surface and lots of hairpins. Ich kletterte er mit einer 41 × 23, weil er hat eine gute Oberfläche und jede Menge Haarnadeln. It’s rolling at the end but remains a sacred pass. - Stephen Roche It's rollende am Ende aber nach wie vor einer heiligen passieren. - Stephen Roche

Optional Extra: Col Agnel Optional Extra: Col Agnel

Leslie has been brainstorming how to fit the Col Agnel into the trip. Leslie wurde Brainstorming, wie Sie passen den Col Agnel in der Reise. It is the red track on the map above and supposedly pretty epic. Es ist die rote Spur auf der Karte oben und angeblich ziemlich episch. If the Tour d’Enfer has been too easy for you (!?!?!?) - the climb begins on the descent of Col d’Izoard. Wenn die Tour d'Enfer wurde zu leicht für Sie (!?!?!?) - beginnt der Aufstieg über die Abstammung von col d'Izoard.

Possibly a day trip while we stay in Barcelonnette. Vielleicht einen Tagesausflug, während wir den Aufenthalt in Barcelonnette.

Summit: 2,744 metres (9,005 feet) Gipfel: 2.744 Meter (9.005 feet)

The Climb: 25 kms (15.5 miles); Ascent: 1,450 metres (4,760 feet); Der Aufstieg: 25 km (15,5 Meilen); Aufstieg: 1450 Meter (4760 Fuß);

Col Agnel

This is an absolutely giant climb. Dies ist eine absolut gigantische Aufstieg. The second highest pass (only 26 metres lower than Col de l’Iseran and third highest road in France (only 58 metres lower than the Cime de la Bonette). The top is the French/Italian border. Der zweite höchste Pass (nur 26 Meter niedriger als Col de l'Iseran und dritten höchsten Straße in Frankreich (nur 58 Meter niedriger als die Cime de la Bonette). Die Spitze ist die französische / italienische Grenze.

Route Instructions Route Anweisungen

Not even I can get lost on this route. Nicht einmal ich kann verloren gehen auf dieser Strecke.

  • Start Briancon: Start Briancon:
  • Follow the D902 south to Izoard Folgen Sie der D902 nach Süden bis Izoard
  • Stay on the D902 to Guillestre Bleiben Sie auf der D902 nach Guillestre
  • Stay on the D902 to Col de Vars Bleiben Sie auf der D902 nach Col de Vars
  • Stay on the D902 to Barcelonnette Bleiben Sie auf der D902 nach Barcelonnette
Tagged as: Tagged as: , , , , , , , , , , , ,


Will Werden is Happiest while cycling uphill. glücklichsten ist, während Radfahren bergauf. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mehr als talentierte begeistert, seine Challenge 2008 ist es (wieder) 160000 Meter-Zyklus von vertikalen Aufstieg.
Email this author E-Mail dieses Autors | All posts by | Alle Beiträge von Will Werden

Leave a Reply Leave a Reply