Lost Boys 2008 Tour d’Enfer - Day 4 Preview Lost Boys 2008 Tour d'Enfer - Tag 4 Vorschau
By Von Will Werden • Feb 6th, 2008 • Category: • 6. Februar 2008 • Kategorie: 2008 Tour d'Enfer 2008 Tour d'Enfer , , Cycling RadfahrenHere is a preview of stage four of the upcoming July 2008 Lost Boys Tour d’Enfer. Hier ist eine Vorschau auf Stufe vier der anstehenden Juli 2008 Lost Boys Tour d'Enfer.
A trip organized by my friend Leslie that will include people from the USA, Canada, France, Turkey, Germany, and Switzerland. Eine Reise, organisiert von meinem Freund Leslie, die auch Menschen aus den USA, Kanada, Frankreich, Türkei, Deutschland und der Schweiz.
All 2008 Tour d’Enfer Previews can be found Alle 2008 Tour d'Enfer Previews finden here hier .
Day 4: Free Day - Tour de France Watching Tag 4: Freier Tag - Tour de France Watching
Day Four of the Tour d’Enfer will see the Tour de France go by. Tag Vier der Tour d'Enfer werden sehen, die Tour de France gehen. This preview suggests a few ways to watch. Diese Vorschau schlägt vor, ein paar Möglichkeiten zu beobachten.
Note: We are staying in Briancon the night before AND tonight Hinweis: Wir wohnen in Briancon die Nacht vor und heute abend
Today will be stage 17 of the Tour de France. Heute wird Stufe 17 der Tour de France. The last massive mountain day, and perhaps the day that determines the winner. Die letzten massiven Berg-Tag, und vielleicht der Tag, bestimmt die Gewinner. The stage goes right through Briancon. Die Bühne geht bis hin Briancon.
See this link for an overview and map of the Tour de France Stage 17 route Sehen Sie diesen Link für eine Übersicht und Lageplan der Tour de France Etappe Route 17 .
Suggested Routes to Watch the Tour Suggested Routes to Watch die Tour
The Map below offers three ideas for watching the tour - each explained below. Die Karte unten bietet drei Ideen für das Ansehen der Tour - jeweils im Folgenden erläutert. As the Stage preview explains, the climbing starts in Briancon and ends in Alpe d’Huez. Als Bühne Vorschau erklärt, das Klettern in Briancon beginnt und endet in Alpe d'Huez.
View Map In Google Earth Siehe Karte in Google Earth (requires Google Earth) (benötigt Google Earth)
View Larger Map Karte vergrößern
Option #1 - Watch up Alpe d’Huez Option # 1 - Watch bis Alpe d'Huez
The Stage: Approximately 82.4 kilometres (51.2 miles); Ascent: 2,340 metres (7,680 feet) Die Bühne: ca. 82,4 km (51,2 Meilen); Aufstieg: 2340 Meter (7680 Fuß)


This is the Blue route on the map. Dies ist die blaue Strecke auf der Karte. Watching the Tour up Alpe d’Huez would be an amazing experience. Betrachtet man die Tour bis Alpe d'Huez wäre eine erstaunliche Erfahrung. It will be packed and the riders exhausted after a huge day. Es wird verpackt und die Fahrer erschöpft, nachdem ein riesiger Tag.
PLEASE NOTE: The distance shown is ONE WAY. BITTE BEACHTEN SIE: Der Abstand gezeigt, ist eine Möglichkeit. This is a big ride and will require climbing back up to the Col du Lautaret on the way home. Dies ist ein großer Fahrt und erfordert klettern wieder auf den Col du Lautaret auf dem Weg nach Hause.
If Alpe d’Huez gets too crowded they may close it to cyclists. Wenn Alpe d'Huez wird auch überfüllt können sie schließen Sie es für Radfahrer. To be sure of being able to cycle up you may need to arrive at the bottom at least 4 hours before the race arrives - probably sooner Um sicher sein zu können, bis Zyklus müssen Sie eventuell am unteren Rand mindestens 4 Stunden vor dem Rennen kommt - wahrscheinlich früher
Option #2 - Climb Alpe d’Huez the back way via Col de la Sarenne Option # 2 - Climb Alpe d'Huez der Weg zurück über Col de la Sarenne
The Stage: Approximately 74 kilometres (46 miles); Ascent: 2,970 metres (9,750 feet) Die Bühne: Etwa 74 Kilometer (46 Meilen); Aufstieg: 2970 Meter (9750 Fuß)
If you are dying to see the stage atop Alpe d’Huez but are worried about accessibility. Wenn Sie sterben, um zu sehen, die Bühne Gipfel des Alpe d'Huez sind aber besorgt über die Zugänglichkeit. Take the Purple route for a superb climb up the remote Col de la Sarenne into Alpe d’Huez from the back. Nehmen Sie die lilafarbene Route für eine hervorragende Aufstieg der Fernbedienung Col de la Sarenne in Alpe d'Huez von hinten. Again, the distance quoted is one way. Auch der Abstand notiert ist eine Möglichkeit.
Again, the distances are ONE WAY. Auch die Entfernungen sind ein Weg. This is a huge Ride. Dies ist eine gewaltige Ride. To find this road, just take the main road from Briancon to Bourg d’Oisans. Sie finden diese Straße, so nehmen Sie die Hauptstraße von Briancon nach Bourg d'Oisans. Just before the dam and lake turn right at Mizoen. Kurz vor der Staumauer und See biegen Sie rechts ab in Mizoen.
Option #3 - Climb Col du Galibier Option # 3 - Climb Col du Galibier
The Stage: Approximately 35.9 kilometres (22.3 miles); Ascent: 1,500 metres (4,920 feet) Die Bühne: ca. 35,9 km (22,3 Meilen); Aufstieg: 1500 Meter (4920 Fuß)
This is probably what I will do. Dies ist wahrscheinlich das, was werde ich tun. Col du Galibier is the first of the three big climbs. Col du Galibier ist das erste der drei großen Steigungen. At Col du Lautaret, turn right (red route on map) for the last 5 superb miles. Am Col du Lautaret, biegen Sie rechts ab (rote Route auf der Karte) für die letzten 5 superb Meilen.
We’ll be climbing the more interesting North side of Galibier on Day 5 - but this side is still formidable and beautiful. Wir werden das Klettern mehr interessante Nordseite des Galibier am Tag 5 -, aber diese Seite ist noch gewaltige und schön. Note the % grade chart above shows the climb to Col du Lautaret which is common and the first climb on all three suggested routes above. Notieren Sie sich die Besoldungsgruppe% Diagramm oben zeigt den Aufstieg zum Col du Lautaret ist die gemeinsame und der erste Aufstieg auf allen drei Strecken vorgeschlagen.
Just below the top of this side of Galibier is a giant monument to Tour founder Henri Desgranges - see photo. Direkt unter der oben auf der Seite des Galibier ist ein riesiges Monument in Gedenken an Tour-Gründer Henri Desgranges - siehe Foto.
This route has the advantage of being entirely on the Tour route and completely downhill for the return. Dieser Weg hat den Vorteil, dass sie ganz auf die Tour-Route und vollständig abwärts für die Hin-und Rückflug. So if you are feeling tired you can stop any time, enjoy the Tour festivities and cruise home. Also, wenn Sie fühlen sich müde, Sie können jederzeit aufhören, genießen Sie die Tour Festen und Kreuzfahrt Hause.
Option #4 - Sleep - Hang out in Briancon Option # 4 - Sleep - Dich in BRIANCON
The Tour will be passing right through town and there will certainly be festivities going on. Die Tour wird rechts vorbei durch die Stadt, und es wird sicherlich Feierlichkeiten los. This may be a fun way to recharge the legs - as the Tour d’Enfer doesn’t get any easier after today. Dies kann eine unterhaltsame Art und Weise zum Aufladen den Beinen - wie die Tour d'Enfer nicht einfacher heute nach.
Related Posts Verwandte Beiträge

Will Werden is Happiest while cycling uphill. glücklichsten ist, während Radfahren bergauf. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mehr als talentierte begeistert, seine Challenge 2008 ist es (wieder) 160000 Meter-Zyklus von vertikalen Aufstieg.
Email this author E-Mail dieses Autors | All posts by | Alle Beiträge von Will Werden







































Strewth, my knees are wobbling just looking at this lot! Strewth, meine Knie sind nur wackeln Blick auf dieses Los!
Option 4. Option 4. with perhaps a 1 km walk to the nearest coffee and cake, looks good vielleicht mit einem 1 km zu Fuß zur nächsten Kaffee und Kuchen, sieht gut aus
The Galibier for me! Der Galibier für mich!
Hey
Lesliesprocketboy, HeyLesliesprocketboy,I know we have brainstormed about maybe driving to the base of Alpe d’Huez that day, but just in my opinion, it may be asking for MAJOR traffic jams on the way back. Ich weiß, wir haben über brainstormed vielleicht auf der Fahrt der Basis von Alpe d'Huez an diesem Tag, sondern nur meiner Meinung nach, so kann sich fragen MAJOR Staus auf dem Weg zurück. There is only one main road there and the Tour traffic will be crazy. Es gibt nur eine Hauptstraße gibt, und der Tour-Verkehr wird verrückt.
Personally, Galibier will happily satiate me, but not sure how you want to fit Alpe d’Huez in for people that haven’t climbed it before. Persönlich, Galibier wird satiate mich glücklich, aber nicht sicher, wie Sie wollen fit Alpe d'Huez in für Menschen, die nicht kletterte er vor. And I assume everyone wants to climb it Und ich gehe davon aus jeder will es zu klettern
The other alternative is that the bus is ours to command, so we could ride say the last 30 kms to the Alpe and back and return to the bus. Die andere Alternative besteht darin, dass der Bus ist uns Befehl zu, so könnten wir sagen, fahren die letzten 30 km bis zum Alpe-und Rückseite und die Rückkehr auf den Bus. I was there during the Tour in 2006 and was mightily impressed with the traffic; you don’t want to be stuck at the top! Ich war dort während der Tour im Jahr 2006 und war mächtig beeindruckt von der Verkehrs-, Sie wollen nicht gehaftet an der Spitze!
[…] Day Four - optional day - Watching the Tour de France on Galibier or Alpe d’Huez […] […] Tag Vier - optional Tag - Anschauen der Tour de France über Galibier oder Alpe d'Huez […]