LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

Lost Boys 2008 Tour d’Enfer - Day 5 Preview Lost Boys 2008 Tour d'Enfer - Giorno 5 Anteprima

By Di Will Volontà • Feb 9th, 2008 • Category: • febbraio 9, 2008 • Categoria: 2008 Tour d'Enfer 2008 Tour d'Enfer , , Cycling Ciclismo
day5
Galibier

Here is a preview of stage five of the upcoming July 2008 Lost Boys Tour d’Enfer. Ecco un'anteprima della fase cinque del prossimo luglio 2008 Lost Boys Tour d'Enfer.

A trip organized by my friend Leslie that will include people from the USA, Canada, France, Turkey, Germany, and Switzerland. Un viaggio organizzato dal mio amico Leslie, che comprenderanno le persone provenienti dagli Stati Uniti, Canada, Francia, Turchia, Germania e Svizzera.

All 2008 Tour d’Enfer Previews can be found 2008 tutti i Tour d'Enfer Anteprima può essere trovato here qui .

While day three will have seen the Tour d’Enfer ride the longest climb in France - Day five’s challenge will be the biggest vertical ascent climb in France (including Télégraphe). Mentre tre giorni avrà visto la Tour d'Enfer cavalcare la più lunga salita in Francia - Giorno cinque La sfida sarà il più grande ascesa verticale di salita in Francia (tra cui Télégraphe).

Along with Alpe d’Huez and Mont Ventoux, Col du Galibier is one of the greatest cycling cols in France, and is the 4th highest mountain pass in France. Insieme a Alpe d'Huez e Mont Ventoux, Col du Galibier è uno dei più grandi ciclismo cols in Francia, ed è la montagna più alta 4a passare in Francia.

Day 5: Col du Galibier via Col du Télégraphe 5 ° giorno: Col du Galibier Via Col du Télégraphe

The Stage: Approximately 71 kilometres (44 miles); Ascent: 2,120 metres (6,950 feet) La fase: circa 71 chilometri (44 miglia); Ascesa: 2120 metri (6950 piedi)

Today’s route will be in the opposite direction of the previous day’s Tour de France stage. Oggi percorso sarà nella direzione opposta del giorno precedente Tour de France. This is definitely the more interesting side of Galibier and a truly special route. Questo è certamente il lato più interessante del Galibier e un percorso davvero speciale.


View Map In Google Earth Visualizza la mappa in Google Earth
(requires Google Earth) (richiede di Google Earth)


View Larger Map Visualizza una mappa

Col du Galibier (including Telegraphe) Col du Galibier (compresi Telegraphe)

Summit: 2,642 metres (8,670 feet) Vertice: 2.642 metri (8.670 piedi)

The Climb (from St-Michelle-de-Maurienne): 34.8 kms (21.6 miles); Ascent: 2,120 metres (6,950 feet); La salita (da St-Michelle-de-Maurienne): 34,8 km (21,6 km); Ascesa: 2120 metri (6950 piedi);

2008 will be the 31st time that Col du Galibier has been in the Tour de France - more than any other climb in the Alps - first appearing in 1947. Il 2008 sarà la 31a volta che Col du Galibier è stato il Tour de France - più di ogni altro scalare nelle Alpi - prima che figurano nel 1947.

The list of riders to be first over Galibier include such legends as Coppi, Gaul, Merckx, and Pantani. L'elenco dei piloti per la prima volta più di Galibier includere tali leggende come Coppi, Gallia, Merckx, e Pantani.

Rated Hors Categorie (hardest rating) Col du Galibier is of course on Le Cycle Magazine’s list of the 30 most beautiful climbs in France. Valutato Hors Categorie (più duramente di rating) Col du Galibier è naturalmente a Le Cycle Magazine's lista dei 30 più belle sale in Francia.

In 1979 the route was raised above the tunnel by 90 metres and now literally goes over the mountain. Nel 1979 la rotta è stata sollevata sopra il tunnel di 90 metri e ora letteralmente va oltre la montagna.

In 2007, the Tour and your author climbed Galibier from this side. Nel 2007, il Tour e il suo autore Galibier salito da questo lato. This day alone will make your trip! Questo giorno solo renderà il vostro viaggio!

tele.jpg

Galibier

The climb can be split into four parts. La salita può essere suddivisa in quattro parti. First, the Col du Telegraphe is a great climb on it’s own. In primo luogo, il Col du Telegraphe è una grande salita su di esso la propria. 12 kilometres (over 7 miles) generally at a steady 7% grade. 12 chilometri (oltre 7 miglia) generalmente a un costante grado 7%. It’sa very pleasant ride that winds it way up through the woods - but still hard work. Si tratta di una piacevole passeggiata che si snoda fino modo che attraverso il bosco - ma ancora duro lavoro.

The second part is a 5km (3 mile) descent into the ski resort of Valloire - enjoy the rest! La seconda parte è un 5 km (3 miglia) in discesa la località sciistica di Valloire - godersi il resto! The third part is a straight shot (8kms, 5 miles) up through the valley with high Alps on either side. La terza parte è un tiro dritto (8Kms, 5 miglia) attraverso la valle con alta montagna su entrambi i lati. Occasionally into the wind, this can feel harder than it looks. Occasionalmente nel vento, questo può sentirsi più difficile di quanto non sembri. You are now above the tree line. Si è ora sopra la linea di albero.

Finally, at Plan Lachat, the ride gets epic. Infine, al piano Lachat, il viaggio diventa epico. The route seems to turn up, and yes it’s going to go OVER the mountains. Il percorso sembra alzare, e sì è corso ad andare oltre le montagne. During the last 8kms (5 miles) you will feel the altitude and the tiredness of the last few days. Nel corso degli ultimi 8Kms (5 miglia) vi sentirete l'altitudine e la stanchezza degli ultimi giorni. Make sure to take time to read the tour graffiti all over the road. Assicuratevi di prendere il tempo di leggere il tour dei graffiti di tutto il cammino.

Once at the top, it is 35 kilometres (22 miles) descent - past Col du Lautaret - all the way to the hotel! Una volta in cima, è di 35 chilometri (22 miglia) discesa - passato, Col du Lautaret - tutti i modo per l'hotel! Remember, just below the top on the other side is the big monument to Tour Founder Henri Desgranges (photo below). Ricordo, appena al di sotto del top dall'altra parte è il grande monumento al Tour Fondatore Henri Desgranges (foto sotto).

Top of GalibierGalibier: la fase vincitore approcciTour de FranceGalibierCol du Galibier
Tagged as: Contrassegnati come: , , , , , , , , , ,


Will Volontà is Happiest while cycling uphill. mentre è più felice in bicicletta in salita. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Più entusiasta di talento, la sua Challenge 2008 è (di nuovo) ciclo di 160000 metri di ascesa verticale.
Email this author Invia questo autore | All posts by | Tutti i posti di Will Volontà

3 Responses 3 risposte »

  1. Well, it is pretty clear I am not going to do the Galibier on Day 4 when I can do it again on Day 5! Beh, è piuttosto chiaro non ho intenzione di fare il Galibier il giorno 4, quando posso farlo di nuovo a Giorno 5!

  2. Remember the day 4 suggestion is the other side of Galibier Ricorda il giorno 4 suggerimento è l'altro lato del Galibier

  3. […] Day Five - St Michelle-en-Maurienne to Briancon […] […] Quinto giorno - San Michelle-en-Maurienne a BRIANCON […]

Leave a Reply Lasciare una risposta