Plateau des Glieres Plateau des Glieres
By Di Will Volontà • Dec 5th, 2007 • Category: • dicembre 5th, 2007 • Categoria: Climbs Sale , , Cycling Ciclismo , , Snow NeveOn beautiful sunny days like this I often get a little too ambitious. A belle giornate di sole come questa ho spesso un po 'troppo ambizioso.
I have climbed the Col des Glieres from the Ho scalato il Col des Glieres dal west side a couple of times lato ovest di un paio di volte but never from the East. ma mai da Est. Both are beautiful, challenging, quiet climbs leading to the Plateau des Glieres. Entrambi sono bello, stimolante, tranquilla salite che portano al Plateau des Glieres.
As I drove the short drive to the start at Le Petit Bornand - it was clear that the snow line was lower than I had thought - I almost changed plans - but nothing ventured nothing gained. Come ho guidato la breve guida per l'avvio presso l'Hotel Le Petit BORNAND - era chiaro che la linea di neve è stato inferiore a quello che avevo pensato - ho cambiato quasi piani - ma nulla di nulla avventurato acquisita.
Plateau des Glieres was the location of one of the biggest battles between the French Resistance and the Nazis in World War 2. Plateau des Glieres è stata sede di una delle più grandi battaglie tra la Resistenza francese e nazisti in guerra mondiale 2. There is a well done hike detailing the history. Vi è una ben fatto escursione in dettaglio la storia. Click here for a Wikipedia link with more info on the history of the Maquis des Glieres Fare clic qui per un link a Wikipedia maggiori informazioni sulla storia dei Maquis des Glieres . . Maquis - meaning long brush or scrub - was the nickname for the French resistance - as they would often disappear into the Maquis to hide. Macchia - significato lungo pennello o macchia - è stato il nickname per la resistenza francese - in quanto spesso scompaiono in macchia da nascondere.
This is as steep a ride as you can find on paved roads with several kilometres averaging 12% - one even has a flat part and still averages 12% - do the math! Questo è come un giro ripida come si può trovare su strade lastricate con diversi chilometri in media il 12% - uno ha anche un appartamento parte medie e ancora il 12% - fare la matematica!
At about 1,000 metres (the top is just over 1,400 metres), I started to run into snow and ice on long stretches shaded from the sun. A circa 1000 metri (la cima è poco più di 1400 metri), ho iniziato a correre in neve e ghiaccio a lunghi tratti riparati dal sole.
My tires were slipping and I considered turning around - but I promised myself I would descend the crazy parts by foot - so I continued. Il mio pneumatici sono stati scivolare e ho ritenuto di svolta attorno - ma ho promesso io vorrei scendere il pazzo parti a piedi - così ho continuato.
I figured I was going slow enough uphill that I couldn’t hurt myself slipping, and while it was getting colder and icier, I was making progress. I figured Stavo abbastanza lenta in salita che non ho potuto io stesso male scivolando, e mentre si è sempre più fredda e icier, mi è stato compiendo progressi.
Nearing the top, I found the sun again - it was warm! Quasi in cima, ho trovato il sole ancora - che è stato caldo! The Plateau itself is beautiful - the cross-country skiing trails were already groomed and I saw two skiers, but the last - not steep part - to the Col sign was in deep snow (green part of Elevation chart), so I took a few pics and turned around. L'altopiano si è bello - il sci di fondo sentieri sono stati già curati e ho visto due sciatori, ma l'ultima - non ripida parte - il Col segno era in profonda neve (verde parte di Elevation grafico), così ho preso un paio foto e girato intorno.
This was the slowest descent of my life - treacherous. Questa è stata la più lenta discesa della mia vita - infido. And keeping my word to myself, I jogged about two kilometres - just too silly to risk crashing. E mantenere la mia parola a me stesso, mi jogged circa due chilometri - semplicemente troppo stupidi a rischio blocchi del sistema.
Fantastic ride! Fantastico ride!
Related Posts Posti connessi

Will Volontà is Happiest while cycling uphill. mentre è più felice in bicicletta in salita. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Più entusiasta di talento, la sua Challenge 2008 è (di nuovo) ciclo di 160000 metri di ascesa verticale.
Email this author Invia questo autore | All posts by | Tutti i posti di Will Volontà












































I would have walked too. Avrei camminato troppo. First hand experience with ice has taught me to be conservative, especially when descending! Esperienza di prima mano con ghiaccio mi ha insegnato ad essere prudenti, specialmente quando si scende!
Is it considered OK to ride on ski trails? E 'considerato OK per uso alle piste sciistiche? Snow riding is a lot of fun, and a good workout too. Equitazione neve è molto divertente e un buon allenamento.
Beautiful photos, as usual. Belle foto, come al solito.
Hi Mark, Ciao Marco,
Not sure if its OK, but I decided against it - it seemed bad form - the tracks are clearly for the skiers. Non è sicuro se il suo OK, ma ho deciso contro di esso - è sembrato cattiva forma - le tracce sono chiaramente per gli sciatori.
yes, snow is a bit like sand - if I was less nervous about descending before sun started setting, I would have continued. sì, la neve è un po 'come la sabbia - se mi è stato meno nervoso circa discendente sole iniziato prima impostazione, avrei continuato. In summer the trails up here are great. In estate i sentieri fino qui sono enormi.
Awesome shots! Awesome shots! I know you emailed me back about your “revolutionary new Madone” (funny)! So che mi avete inviato il ritorno sul tuo "nuova e rivoluzionaria Madone" (divertente)! But what bike is pictured in this post? Ma ciò che bicicletta è dipinto in questo post? And.. E .. how far are these rides from your home? in che misura queste corse sono dalla tua casa?
Hi Donald, Hi Donald,
This is a Scott Hybrid (not a very fancy one) - it’sa bit faster and more comfortable than my mountain bike and can take a little bit of trail riding - the start for this ride is about 20 miles from home (10 as crow flies) Si tratta di un ibrido Scott (non molto di fantasia uno) - È un po 'più veloce e più confortevole di mia mountain bike e può richiedere un po' di pista di equitazione - l'inizio di questo viaggio è di circa 20 miglia da casa (10 come corvo mosche)
[…] Steep! […] Steep! - Blog Post […] -- Blog Post […]
[…] Col des Glieres! […] Col des Glieres! […]
[…] The rode is quite steep in places and has superb views of a waterfalls and various Alps. […] La cavalcò è abbastanza ripida in luoghi e offre viste spettacolari di un cascate e vari Alpi. I climbed the equally interesting East side in December. Ho scalato l'altrettanto interessante lato Est nel mese di dicembre. […]