LOGO
Col de la CroixLOGOLOGO

SNOW! Nieve! Matterhorn Cervino

By Por Will Voluntad • Sep 27th, 2007 • Category: • Sep 27, 2007 • Categoría: Cycling Ciclismo , , Hiking Senderismo , , Snow Nieve

OK cycling season in the high (and medium) Alps is winding down for 2007. Aceptar la bicicleta en la temporada alta (y medio) es Alpes reducción para el año 2007. I awoke this morning to snow in Zermatt, the beautiful car-free swiss ski village below the Matterhorn - and had a terrible time renting a bike. Me desperté esta mañana con nieve en Zermatt, la hermosa sin coche pueblo suizo de esquí por debajo del Cervino - y tenía un terrible tiempo de alquiler de bicis.

  • Me: I would like to rent a bike Yo: quisiera alquilar una bicicleta
  • Bike guy: No, there is too much snow up high. Bike chico: No, no hay demasiada nieve hasta alto.
  • Me: No problem, I am an expert (I lied), I am only going up and will take the cable car down Yo: No hay problema, soy un experto (me mintieron), yo sólo me subiendo y coger el teleférico hacia abajo
  • Bike guy: The police will pick you up and make you go down Bike chico: La policía va a buscarle y le hacen bajar
  • Me: Great! Yo: ¡Bien! Look I will pay you extra - please may I have a bike? Mira yo le pagará extra - Por favor, ¿puedo tener una bicicleta?
  • Bike guy: Ho, Ho! Bike chico: Ho, Ho! Du bist Americain. Du bist Americain. Here, I will rent you snow shoes …… En este caso, voy a alquilar las raquetas usted……
  • I tried two places and the local authorities had clearly given instructions not to rent bikes to dumb tourists during blizzards. He intentado dos lugares y las autoridades locales habían dado instrucciones de no alquilar bicicletas para los turistas mudos durante ventiscas.

    Below: I later find the well signed biked route under a foot of snow (about 1,500 feet above Zermatt). Abajo: más tarde encontrar el bien firmado biked ruta en virtud de un pie de nieve (unos 1500 pies por encima de Zermatt).

    Ciclismo de ruta y un pie de nieve

    Damned if I was going to sit around town so I decided to hike the highest mountain bike route - my goal was the top of a long cable car at about 2600 metres - right below the Matterhorn - stunning. Maldito si me iba a sentarse en torno a la ciudad por lo que decidí alza la montaña más alta de ruta en bicicleta - mi meta era la parte superior de un largo teleférico a unos 2600 metros - justo debajo de la Cervino - el aturdimiento. Zermatt is at 1600 metres (+5000 feet) and I know the roads up high fairly well - so I set off happily and swiftly. Zermatt es a 1600 metros (+5000 pies) y sé que las carreteras de alto bastante bien - por lo que fuera establecido felizmente y con rapidez.

    Mi ruta en bicicleta
    At about 1800 metres the snow started getting heavy and I could finally admit that the bike guy had a point. A unos 1800 metros la nieve empezó a recibir fuertes y pude finalmente admitir que la bicicleta chico había un punto. The tourists were hibernating and I was trail blazing, but really enjoying the special silence that comes with windless snow and low clouds. Los turistas se hibernado y me sendero brillantes, pero disfrutando el silencio especial que viene con la nieve y el viento bajo las nubes. At 2000 metres it started getting deeper. En 2000 metros comenzó a llegar más profundo. At 2200 metres, the trail left the big path and became hard to follow in deep snow as it started winding up to the Matterhorn, . En 2200 metros, el rastro dejado los grandes y se convirtió en camino difícil de seguir en nieve profunda, ya que comenzó la liquidación al Matterhorn,.

    Below: Completely lost but cheerful. A continuación: Completamente perdido, pero alegre.

    Senderismo cerca de Matterhorn

    At 2300 metres - in heavy snow, I realized I had no clue where the trail was and I was clambering up a steep hill with the snow knee high. En 2300 metros - en la nieve pesada, me di cuenta de que no tenía ninguna pista donde el camino era y me clambering hasta una colina empinada, con la nieve rodilla alta. Sadly, prudence being the better part of valour, I backtracked. Por desgracia, la prudencia es la mejor parte del valor, marcha atrás. Still a terrific hike. Sin embargo una tremenda alza.

    After descending and meeting my mom for lunch, we took the cable car up to my hike target and just about saw the Matterhorn (left side - use your imagination. Después de descender y la satisfacción de mi mamá para el almuerzo, tomamos el teleférico hasta mi caminata objetivo y justo sobre la vio Cervino (a la izquierda - el uso de su imaginación.

    Cervino

    Below, cycling near Matterhorn a few years back (with the sun). A continuación, en bicicleta cerca de Matterhorn unos pocos años atrás (con el sol).

    Cervino

Tagged as: Etiquetados como: , , , , , ,


Will Voluntad is Happiest while cycling uphill. Feliz es el ciclismo, mientras que hacia arriba. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Más entusiasmo que talento, su 2008 Challenge es (de nuevo) ciclo de 160000 metros de ascensión vertical.
Email this author Email este autor | All posts by | Todos los puestos de Will Voluntad

Leave a Reply Deja Responder