The 2008 Dauphinée Libéré Gets Steep! El 2008 recibe Dauphinée Libéré empinadas!
By Por Will Voluntad • Apr 28th, 2008 • Category: • 28 de Abril del 2008 • Categoría: Cycling CiclismoThey just announced the route for the 2008 Dauphinée Libéré and the course looks fantastic. Se acaba de anunciar la ruta por la Dauphinée Libéré 2008 y el curso se ve fantástico. This means it has lots of climbs. Esto significa que tiene un montón de escaladas.
The race will take place from June 8th to June 15th and is used by many teams as a major warm-up before the Tour de France. La carrera tendrá lugar a partir de junio 8 al 15 de Junio y es utilizado por muchos equipos como una de las principales de calentamiento antes de la Tour de Francia.
The official official race site is El oficial sitio oficial de la raza es here aquí .
The final four days are full of climbs - this will be an exciting and challenging race - featuring legendary climbs like Col de Joux Plane and Col de la Croix de Fer. Los cuatro últimos días están llenos de escaladas - esto será un excitante y desafiante carrera - con legendario sube como Col de Joux Plane y Col de la Croix de Fer.
But for me, the most exciting part is that stage four will feature the climb behind my house. Up to the Col de la Croisette. Pero para mí, la parte más emocionante es que las cuatro etapas contará con la subida detrás de mi casa. Hasta el Col de La Croisette.
Yes, the Dauphinée will climb Le Salève up the super steep route from Collonge-Sous-Salève. Sí, se la Dauphinée Le Salève subir hasta la super empinada ruta de Collonge-sous-Salève. It is rated category one but features 4 kilometres averaging 12% - with a full kilometre averaging 13%. Es una categoría nominal, pero las características a 4 kilómetros al promedio de 12% - con un promedio de pleno kilómetro 13%. This is steep! Esto es empinada! Legendary climbs like Alpe d’Huez or Galibier don’t have anything even remotely as steep as this. Legendario sube como Alpe d'Huez o el Galibier no tienen nada siquiera remotamente como empinada como este. It will be painful and exciting. Será doloroso y emocionante.
Le Salève is the Massif overlooking the South-west side of Geneva. Le Salève es el Macizo con vistas al Sur-oeste de Ginebra. There are numerous ways to cycle this mountain, but the Dauphinée has picked the toughest - by far. Hay muchas formas de este ciclo de montaña, pero la Dauphinée ha recogido las más duras - por ahora. Up top there are thrilling views of Geneva and the lake on one side and the entire French Alps on the other. Hasta arriba hay emocionante opiniones de Ginebra y el lago de un lado y todo el Alpes franceses, por el otro.
If you like hairpins then enjoy: Si te gusta disfrutar de horquillas entonces:
TRIVIA: Le Salève was mentioned several times in Chapter 7 of Mary Shelley’s Frankenstein: Anécdota: Le Salève fue mencionado varias veces en el capítulo 7 de Mary Shelley's Frankenstein:
“It was echoed from Saleve, the Juras, and the Alps of Savoy; vivid flashes of lightning dazzled my eyes, illuminating the lake, making it appear like a vast sheet of fire.” "Se hizo eco de Saleve, las Juras, y los Alpes de Saboya; vívidos destellos de los rayos deslumbró mis ojos, iluminando el lago, lo que lo hace aparecer como una gran hoja de fuego".
“I thought of pursuing the devil; but it would have been in vain, for another flash discovered him to me hanging among the rocks of the nearly perpendicular ascent of Mont Saleve … ” "Yo pensaba llevar a cabo el diablo, pero habría sido en vano, por otro flash descubrió él que me ha colgado entre las rocas de los casi perpendicular ascensión del Mont Saleve…"
“Who could arrest a creature capable of scaling the overhanging sides of Mont Saleve?” "¿Quién podría detener a una criatura capaz de ampliar la dominando lados de Mont Saleve?"
Related Posts Puestos relacionados

Will Voluntad is Happiest while cycling uphill. Feliz es el ciclismo, mientras que hacia arriba. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Más entusiasmo que talento, su 2008 Challenge es (de nuevo) ciclo de 160000 metros de ascensión vertical.
Email this author Email este autor | All posts by | Todos los puestos de Will Voluntad
















































Thanks for the great photos. Gracias por las fotos grandes. The middle section of the Col de la Croisette looks severe and 4km at 12% doesn’t like too much fun either. La sección central de la Col de la Croisette parece grave ya 4 km a 12% no le gusta demasiado bien divertido. I wonder if any of them will ride a triple Me pregunto si alguno de ellos va a montar una triple
As soon as I saw that picture Will… I thought… there are a lot of hairpins in the alps but I know I’ve seen this before in Will’s blog on one of his rides… actually I’ve seen it snow covered and without. Tan pronto como vi que la imagen… yo pensaba… hay un montón de pelo en los Alpes, pero sé que he visto esto antes en el blog de Will en uno de sus paseos… de hecho lo he visto y cubiertas de nieve sin. And it’s in your backyard? Y es en su patio trasero? That’s just sick… (in a great way)! Eso es justo… por enfermedad (en una gran forma)!
I don’t live near Salève but that day will be very exciting for me too. Yo no vivo cerca de Salève, pero ese día será muy emocionante para mí también. It will be a great stage and we’ll probably discover the better cyclist of the race in that wonderful climb. Será un gran escenario y probablemente vamos a descubrir el mejor ciclista de la carrera en ese maravilloso ascenso.
Very good stage in Chartreuse too, with Col du Granier (hard and famous by Chapareillan). Muy buena etapa en Chartreuse demasiado, con el Col du Granier (duro y famoso por Chapareillan).
PS: Will, you are lucky with that climb of Salève, you can go there on foot or by bicycle. PS: Will, tienes suerte con ese ascenso de Salève, puede ir a pie o en bicicleta. You’ll are no problem to park your car… And maybe you’ll climb Le Salève by bike just before the race like during Tour de France ? Usted no son ningún problema para aparcar el coche… Y tal vez usted subir Le Salève en bicicleta, justo antes de la carrera como durante el Tour de Francia?
Salut Bast Salut Bast
Oui, il ya plusieurs étapes très interessant cette année (pour les grimpeurs). Oui, il ya plusieurs étapes très interessant cette année (pour les grimpeurs). Et bien sur je vais essayer regarder l’étape de Salève apres ayant le grimpé depuis chez moi. Et bien sur je vais essayer regarder l'etapa de Salève apres ayant le grimpé depuis chez moi.
Yes, there are several great stages in this years Dauphinée (for the climbers). Sí, hay varios grandes etapas en este año Dauphinée (para los escaladores). And of course I will try and watch the Salève stage up top after cycling it from my house. Y, por supuesto, voy a tratar de ver la Salève etapa hasta arriba después de que la bicicleta de mi casa.
Do you need me to meet you at St Julien train station? ¿Necesita mí para hacer frente a usted en St Julien estación de tren?
I am not sure to be available on June 12. No estoy seguro de que estará disponible el 12 de junio.
if I come, perhaps we could meet si vengo, quizá podría reunirse
salut Will ¿Salut
I have just discovered the second stage and the third one (the time trial) will arrive or take place very close to here so, I ‘ll be there watching. Me acaban de descubrir la segunda etapa y la tercera (el tiempo de prueba) va a llegar o tener lugar muy cerca de aquí, I 'll estar allí viendo.
this will cost me another RTT esto me va a costar otro RTT
expect more pictures ! Esperamos más fotos!
[…] The Col de la Croisette will be the feature climb on one stage of the upcoming Dauphinée Libére race on June 12th. […] El Col de la Croisette será la característica de subir a un escenario de la próxima Dauphinée Libére carrera el 12 de Junio. See here for more details. Haga clic aquí para más detalles. […]