The 2008 Dauphinée Libéré Gets Steep! O 2008 Dauphinée Libéré recebe íngreme!
By Por Will Vontade • Apr 28th, 2008 • Category: • 28 de Abril, 2008 • Categoria: Cycling CiclismoThey just announced the route for the 2008 Dauphinée Libéré and the course looks fantastic. Eles anunciaram apenas a rota para o 2008 Dauphinée Libéré e olha o curso fantástico. This means it has lots of climbs. Isto significa que tem lotes das subidas.
The race will take place from June 8th to June 15th and is used by many teams as a major warm-up before the Tour de France. A corrida terá lugar a partir de 8 de junho a 15 de junho e é usado por muitos como uma das principais equipas quente-up antes da Volta à França.
The official official race site is O funcionário oficial corrida site é here aqui .
The final four days are full of climbs - this will be an exciting and challenging race - featuring legendary climbs like Col de Joux Plane and Col de la Croix de Fer. Os quatro últimos dias estão repletos de subidas - esta será uma corrida emocionante e desafiadora - figurando como o lendário sobe Col de Joux Plane e Col de la Croix de Fer.
But for me, the most exciting part is that stage four will feature the climb behind my house. Up to the Col de la Croisette. Mas, para mim, a parte mais emocionante é que o estádio terá quatro recurso a subir por trás minha casa. Até o Col de la Croisette.
Yes, the Dauphinée will climb Le Salève up the super steep route from Collonge-Sous-Salève. Sim, o Dauphinée Le Salève irá subir até o super íngreme percurso de Collonge-sous-Salève. It is rated category one but features 4 kilometres averaging 12% - with a full kilometre averaging 13%. Trata-se de uma categoria, mas características nominais de 4 quilômetros em média 12% - com um completo quilómetro média 13%. This is steep! Esta é íngreme! Legendary climbs like Alpe d’Huez or Galibier don’t have anything even remotely as steep as this. Lendários como subidas Alpe d'Huez Galibier ou nada têm sequer remotamente como íngreme como este. It will be painful and exciting. Será emocionante e doloroso.
Le Salève is the Massif overlooking the South-west side of Geneva. Le Salève é o Maciço do Sul-com vista para o lado oeste de Genebra. There are numerous ways to cycle this mountain, but the Dauphinée has picked the toughest - by far. Há inúmeras formas de ciclo esta montanha, mas a Dauphinée retomou os mais difíceis - de longe. Up top there are thrilling views of Geneva and the lake on one side and the entire French Alps on the other. Subir topo, existem pontos de vista de Genebra e emocionante do lago de um lado e de todo o Alpes franceses, por outro.
If you like hairpins then enjoy: Se você gosta de usufruir hairpins então:
TRIVIA: Le Salève was mentioned several times in Chapter 7 of Mary Shelley’s Frankenstein: TRIVIA: Le Salève foi mencionado várias vezes no Capítulo 7 de Mary Shelley's Frankenstein:
“It was echoed from Saleve, the Juras, and the Alps of Savoy; vivid flashes of lightning dazzled my eyes, illuminating the lake, making it appear like a vast sheet of fire.” "Foi feito eco de Saleve, o Juras, e os Alpes de Sabóia; vívida flashes de raios Maravilhe meus olhos, iluminando o lago, tornando-a aparecer como uma vasta folha de fogo."
“I thought of pursuing the devil; but it would have been in vain, for another flash discovered him to me hanging among the rocks of the nearly perpendicular ascent of Mont Saleve … ” "Eu pensei de prosseguir o diabo, mas teria sido em vão, por outro flash descobri-lo para mim pendurado entre as rochas de quase perpendicular a ascensão do Monte Saleve…"
“Who could arrest a creature capable of scaling the overhanging sides of Mont Saleve?” "Quem poderia prender uma criatura capaz de dimensionamento overhanging os lados do Monte Saleve?"
Related Posts Posts relacionados

Will Vontade is Happiest while cycling uphill. é feliz ao mesmo tempo difícil de bicicleta. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mais entusiastas do que talento, seu desafio é o de 2008 (de novo) ciclo de 160000 metros de ascensão vertical.
Email this author Enviar por e-mail autor | All posts by | Todos os lugares por Will Vontade
















































Thanks for the great photos. Graças à grande fotos. The middle section of the Col de la Croisette looks severe and 4km at 12% doesn’t like too much fun either. A parte central do Col de la Croisette olha graves e 4 km em 12% não gosta muito divertido. I wonder if any of them will ride a triple Pergunto-me se algum deles terá um triplo ride
As soon as I saw that picture Will… I thought… there are a lot of hairpins in the alps but I know I’ve seen this before in Will’s blog on one of his rides… actually I’ve seen it snow covered and without. Logo que eu vi que a imagem será…… eu pensava, há uma série de hairpins nos Alpes, mas eu sei que já vi isso antes em Will's blog em um de seus passeios… na verdade eu já vi isso e coberta de neve sem. And it’s in your backyard? E é em seu quintal? That’s just sick… (in a great way)! Isso é apenas doente… (em uma grande forma)!
I don’t live near Salève but that day will be very exciting for me too. Eu não vive perto Salève mas esse dia vai ser muito emocionante para mim também. It will be a great stage and we’ll probably discover the better cyclist of the race in that wonderful climb. Será uma grande fase, e nós provavelmente descobrir o melhor ciclista da corrida em que a subida maravilhosa.
Very good stage in Chartreuse too, with Col du Granier (hard and famous by Chapareillan). Muito boa fase na Chartreuse, também, com a Col du Granier (dura e famoso por Chapareillan).
PS: Will, you are lucky with that climb of Salève, you can go there on foot or by bicycle. PS: Will, você está com sorte que a subida do Salève, você pode ir lá a pé ou de bicicleta. You’ll are no problem to park your car… And maybe you’ll climb Le Salève by bike just before the race like during Tour de France ? Você não são problema para estacionar o seu carro… E talvez você vai subir de bicicleta Le Salève pouco antes da corrida como durante a Volta à França?
Salut Bast Salut BAST
Oui, il ya plusieurs étapes très interessant cette année (pour les grimpeurs). Oui, il ya plusieurs étapes très Interessant cette Année (pour les grimpeurs). Et bien sur je vais essayer regarder l’étape de Salève apres ayant le grimpé depuis chez moi. Bien sur et je vais essayer regarder l'étape de Salève apres ayant le grimpé depuis Chez Moi.
Yes, there are several great stages in this years Dauphinée (for the climbers). Sim, existem várias grandes etapas neste ano Dauphinée (para os alpinistas). And of course I will try and watch the Salève stage up top after cycling it from my house. E, naturalmente, vou tentar e assistir ao topo Salève fase até depois de bicicleta-o da minha casa.
Do you need me to meet you at St Julien train station? Você precisa me a responder-lhe em St Julien estação ferroviária?
I am not sure to be available on June 12. Não tenho a certeza de estar disponíveis em 12 de junho.
if I come, perhaps we could meet se eu vir, talvez pudéssemos reunir
salut Will Salut Will
I have just discovered the second stage and the third one (the time trial) will arrive or take place very close to here so, I ‘ll be there watching. Acabo descobriu a segunda fase ea terceira um (a hora julgamento) ou vai chegar muito perto de ter lugar aqui, eu 'll estar lá assistindo.
this will cost me another RTT esta vai custar-me outra RTT
expect more pictures ! Esperamos mais fotos!
[…] The Col de la Croisette will be the feature climb on one stage of the upcoming Dauphinée Libére race on June 12th. […] A Col de la Croisette será o recurso subir em um palco de Dauphinée Libére a próxima corrida em 12 de junho. See here for more details. Veja aqui para mais informações. […]