Tour de France - Galibier Tour de France - Galibier
By Von Will Werden • Jul 17th, 2007 • Category: • 17. Juli, 2007 • Kategorie: Climbs Klettert , , Cycling Radfahren , , Favorites Favoriten , , Tour de France Tour de FranceCol du Galibier via Col du Telegraphe is the biggest climb in France in terms of altitude gain. Col du Galibier Via Col du Télégraphe ist der größte Anstieg in Frankreich im Hinblick auf die Höhe gewinnen. I can get to the base of Telegraphe from home in an hour forty-five - as it starts right next to an autoroute - sweet. Ich kann mir auf der Basis von Télégraphe von zu Hause aus in einer Stunde fünfundvierzig - wie es beginnt direkt neben der Autobahn ein - süß.
Galibier is epic, but before starting, its necessary to climb first category Galibier ist episch, aber vor dem Start, dessen notwendig sein, erste Kategorie Col du Telegraphe - a really nice climb Col du Télégraphe - eine wirklich schöne Aufstieg .
I had a fairly early start to ensure I could get up top before the road was shut to cyclists - and I knew I’d need close to 3 hours. Ich hatte einen ziemlich früh anfangen zu gewährleisten, konnte ich aufstehen nach oben, bevor die Straße geschlossen wurde, um Radfahrer - und ich wusste, ich muss fast 3 Stunden. From the very first turn, people were already all over the hill - everyone in good spirits as usual. Von der ersten wiederum Menschen waren bereits alle über den Hügel - alle in guter Stimmung wie gewohnt. It really is a great experience to cycle a big climb on Tour de France day. Es ist wirklich eine tolle Erfahrung, um einen großen Aufstieg on Tour de France Tag.
Scott, my kiwi friend, had his camper near the top of Telegraphe - he was taking a rest day to watch a stage with his wife and son Will (they claim not named after me). Scott, mein Freund Kiwi, hatte sein Wohnmobil in der Nähe der Spitze Télégraphe - er war ein Ruhetag zu beobachten eine Bühne mit seiner Frau und seinen Sohn Will (sie behaupten, nicht dem Namen nach mir). But I stopped in for a coffee and chat. Aber ich hielt in für einen Kaffee und plaudern. (Hours later - on the way down Scott cooked me a great curry dinner - nice one mate!). (Stunden später - auf dem Weg nach unten Scott kochte mir eine große Curry Abendessen - nice one mate!).
Two rest days left my legs feeling stronger than in ages and I climbed Telegraphe at a nice pace, reminding myself that the hard stuff was still to come. Zwei Tage bleiben Rest meine Beine Gefühl stärker als in Altersgruppen und ich kletterte Télégraphe in einem netten Tempo, mich zu erinnern, dass die harte Zeug war noch zu kommen. A descent into Valloire and then up. Ein Abstieg in Valloire und dann. The last 8 kilometers of Die letzten 8 km von Galibier are just amazing - at Plan Lachat the road just turns up and quite literally goes over the mountains. sind nur erstaunliche - Plan Lachat auf dem Weg, sich auf und geht im wahrsten Sinne des Wortes über die Berge. Awesome. Ehrfürchtig.
The very top was a zoo, and there is not much space up there so the gendarmes wouldn’t let us do the last 100 metres - so I demanded a photo (see below). Die ganz oben war ein Zoo, und es gibt nicht viel Platz dort oben, so dass die Gendarmen würden nicht zulassen, daß uns die letzten 100 Meter - so daß ich verlangte ein Foto (siehe unten). I descended about a kilometre to watch the riders pass. Ich abstammen etwa einen Kilometer um den Fahrer passieren.
Like Saturday, the riders were spread out, although the groupetto (slow group of riders that help each other stay ahead of the cut-off time) was HUGE. Wie Samstag, der Fahrer wurden verteilt, obwohl die groupetto (langsame Gruppe von Reitern, die einander helfen Aufenthalt vor der Cut-Off-Zeit) war enorm.
Related Posts Verwandte Beiträge

Will Werden is Happiest while cycling uphill. glücklichsten ist, während Radfahren bergauf. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Mehr als talentierte begeistert, seine Challenge 2008 ist es (wieder) 160000 Meter-Zyklus von vertikalen Aufstieg.
Email this author E-Mail dieses Autors | All posts by | Alle Beiträge von Will Werden











































O Lucky Man! O Lucky Man! Riding the Galibier on Tour Day–I am green with envy. Riding the Galibier on Tour-Tag Ich bin grün vor Neid. Great photos and next year I will be there too! Große Fotos und im nächsten Jahr werde ich es auch!
[…] stages of the 2007 Tour. […] Phasen der Tour 2007. On Bastille Day up Col de la Colombiere. Am Tag der Bastille bis Col de la Colombiere. And at the top of the legendary Col du Galibier a couple of days […] Und oben auf dem legendären Col du Galibier ein paar Tage […]