LOGO
Col de La CroixLOGOLOGO

Watching the Dauphiné Libéré Regarder le Dauphiné Libéré

By Par Will Volonté • Jun 12th, 2008 • Category: • Juin 12, 2008 • Catégorie: Climbs Climbs , , Cycling Cyclisme , , Favorites Favoris
croisettegrade

Today stage four of the Dauphiné climbed the Salève (Col de la Croisette), the super steep climb behind my house. Aujourd'hui, quatre étapes du Dauphiné monté le Salève (Col de la Croisette), la super montée derrière ma maison.

Six of us - me, my wife and four great friends from Geneva met at our place pre-ride for lunch and Belgium beers. Six d'entre nous - moi, ma femme et quatre grands amis de Genève se sont réunis à notre place pré-course pour le déjeuner et la Belgique bières.

Dauphinée Libéré

We set off from my house in high spirits and soon met some tough grade. Nous avons mis hors de ma maison dans les esprits et bientôt rencontré quelques difficile de qualité. In my unbiased opinion, the bravest rider today was clearly my wife - on her heavy old touring bike. À mon avis impartial, les plus courageux coureur aujourd'hui a été clairement ma femme - sur une lourde charge de vieux vélo de tourisme. There were at least 5 fans on the side of the road that gave her a helping push (fondled her bottom? ). Il y avait au moins 5 spectateurs sur le bord de la route qui lui a donné un coup de push (caressés les fesses?). But she was cheerful and grateful. Mais elle était joyeuse et reconnaissante.

Dauphinée Libéré

Not too many cyclists on the road, but a steady stream. Pas trop de cyclistes sur la route, mais un flux régulier. And as we got higher there were more and more fans at every hairpin. Et comme nous avons eu plus élevés sont de plus en plus à tous les fans épingle à cheveux. As always, the support was fun and appreciated. Comme toujours, l'appui a été amusant et apprécié.

A quick sloppy video of the day: Un rapide bâclée vidéo du jour:

Do we look like we’re having fun? Regardons-nous comme nous sommes en s'amusant?

Dauphinée Libéré

More photos: Plus de photos:

Tagged as: Tags: , , , , , , , , , ,


Will Volonté is Happiest while cycling uphill. Happiest est en montée tandis que le cyclisme. More enthusiastic than talented, his 2008 Challenge is to (again) cycle 160,000 metres of vertical ascent. Plus enthousiaste que talentueux, son Challenge 2008 est de (nouveau) du cycle de 160000 mètres d'ascension verticale.
Email this author Envoyer cet auteur | All posts by | Tous les postes par Will Volonté

5 Responses 5 réponses »

  1. Thank you Will & Doreen for being gracious hosts (as always). Merci Will & Doreen d'être aimable hôtes (comme toujours).

    Fantastic day riding in our own peleton. Journée fantastique équitation dans notre propre peloton. There was no better way to watch today’s race than with great friends. Il n'y avait pas de meilleure façon de regarder aujourd'hui que la race avec de très bons amis. Having belgian beer on le Salève after our own climb (thanks to those who got them in the first place and carried them up) was a bonus. Ayant la bière belge sur le Salève après notre propre montée (merci à ceux qui ont en premier lieu et mis en place leur) a été un bonus.

    Flemish flag’s packed for tomorrow. Flamand du pavillon emballés pour demain. Let’s see how much these guys suffer by the time they reach us on Joux-Plane! Voyons comment ces gars-là beaucoup souffrir au moment où ils nous rejoindre sur Joux-Plane!

    Katy & Eric Katy et Eric

  2. Sweet! Sucré! Looks like you guys had a great day. On dirait que vous les gars avait un grand jour.

  3. That’s awesome Will! That's awesome Will! Let’s see behind my house… another 200 homes. Voyons derrière ma maison… d'un autre 200 foyers. Welcome to suburbia. Bienvenue à la banlieue.
    I’ve really got to get back to the European experience soon… especially on a bike! J'ai vraiment de revenir à l'expérience européenne… bientôt en particulier sur un vélo!

  4. I find it hard to think of a better day. J'ai du mal à penser à un meilleur jour. Beer, cycling, sport and … well beer. La bière, le cyclisme, le sport… et bien la bière.
    Here is a technical question for you - how do you keep the beer cold on a cycling trip? Voici une question technique pour vous - comment peut-on garder la bière froide sur un voyage à vélo?

    I have not yet been on the side of the road during a stage race but hope to do it during the tour de france this year - perhaps on Alpe d’huez. Je n'ai pas encore été mis sur le côté de la route au cours d'une course par étapes mais l'espoir de le faire lors du Tour de France cette année - et peut-être sur l'Alpe d'Huez.

  5. How to keep beer cold? Comment garder la bière froide? Only invite friends with an insulated saddle bag. Seulement inviter des amis avec un sac isotherme selle.

    Three of us from the ride above will also be at the tour de France on the Alpe d”Huez day - although we will probably watch atop Galibier - early in the stage as coming from Briancon. Trois d'entre nous de la randonnée au-dessus sera également au tour de la France sur l'Alpe d "Huez jour - mais nous continuerons à regarder probablement au sommet de Galibier - au début de la scène comme en provenance de Briançon.

Leave a Reply Laisser un commentaire